cet4翻譯部分評分細則

來源:瑞文範文網 1.91W

大學英語四六級翻譯題,以段落漢譯英的形式進行考查,內容涉及中國的歷史、文化、經濟、社會發展等。下文小編爲大家準備了CET4中翻譯的評分標準及應試策略,希望對大家有所幫助!

cet4翻譯部分評分細則
cet4翻譯部分評分細則最新全文

翻譯題型介紹

大學英語四六級翻譯題,以段落漢譯英的形式進行考查,內容涉及中國的歷史、文化、經濟、社會發展等。

四級的段落長度是140-160個漢字,六級是180-200個漢字。

翻譯題佔四六級總分的15%。答題時間爲30分鐘。

翻譯應試策略

做翻譯題時,我們可以依照閱讀審題、落筆翻譯、檢查複覈這幾個步驟來解答。在解題時,最好能熟練掌握並靈活運用以下翻譯技巧:

一、閱讀審題技巧

1. 通讀全文

2. 劃出要點

二、翻譯技巧

1. 動詞突破

2. 理清關係

3. 主從結合

4. 適當斷句

5. 一譯一槓

三、檢查技巧

1. 獨立成篇

(1)是否通順?

● 默讀時會不會不順?

文章的連貫性如何?

(2)是否遺漏?

● 主要信息點是否都翻譯出來了?

● 不懂翻譯的次要信息要大膽捨棄

2. 語法錯誤

(1)時態

● 全文時態是否統一?

(2)語態

● 被動語態與主動語態有沒有混淆?

(3)性數

● 第三人稱單數(he has; it has)

● 可數名詞複數(youngsters)

熱門標籤