台山導遊詞3篇

來源:瑞文範文網 1.55W
本文目錄2017台山導遊詞雨台山導遊詞五臺山英語導遊詞

遊客們,大家好!

台山導遊詞3篇

五臺山位於山西省東北部,忻州地區五臺縣,距太原240公里,是我國著名的四大佛教名山之首,以天下第一佛教名山享譽中外,有此殊榮,一是,這裏是我國最早建寺的地區之一,而且從古至今,這裏的寺僧在規模上都是第一;二是,佛典有記載,這裏是佛教四大菩薩之首文殊菩薩的道場;三是,歷朝歷代,凡信奉佛教的帝王,都特別關注這裏,這裏是我國唯一的青廟和黃廟共生榮的佛教聖地。

五臺山是我國著名的四大名山之一,也是一個融自然風光,歷史文物,古建,藝術,佛教文化爲一體的旅遊區。“五百里道長風風雨雨,依然日出東臺。月掛西峯,花放南山,雪霽北巔。兩千年香火斷斷續續,又是晨鐘悠揚,晚罄清澈,香菸繚繞,勝幡翩躚。”寫出了五臺山的悠久歷史和奇異風光。

今天我們要參觀的是顯通寺,在五臺山寺院當中,顯通寺的規模最大,歷史最古和洛陽的白馬寺同爲中國最早的寺廟,是五臺山佛教界最爲尊崇的領袖寺廟。 首先,我們看到的是鐘樓,這是五臺山最大的一口銅鐘——長鳴鐘,重達9999.5斤。 顯通寺沒有天王殿,只有兩通石碑,就是我們現在看到的龍虎二碑,此二碑寓意爲龍虎把門,不勞駕四大天王。

顯通寺,佔地120畝,殿堂樓舍400多間,正院內中軸線排列七座大殿,依次爲:觀音殿,大文殊殿,大雄寶殿,無量殿,千鉢文殊殿,銅殿和後高殿。 現在我們來到了觀音殿,殿內供奉着三尊菩薩.中間爲觀音菩薩,兩邊分別爲文殊菩薩和普賢菩薩,所以又叫”三大士殿”.由於兩側擺滿了經書,故也稱藏經殿. 觀音殿外邊一左一右兩座碑亭.裏面各有一碑,一通有,刻着<<御製顯通寺碑文>>,一通無,無碑.這通無碑是康熙皇帝立下的,似乎在讚美顯通寺的雄偉,壯麗和佛教的博大精深,難以用文表達. 參觀完了觀音殿,我們就來到了,大文殊殿,五臺山是文殊菩薩的道場,寺廟中大都建有文殊殿,而這座文殊殿卻加了個”大”,這個大有四層含義:顯通寺是五臺山最古老的寺院,是五臺山寺院中建築面積最大之一,是五臺山保存最完整之一,是供奉文殊菩薩最多的文殊殿,由於在這裏可以同時拜到五方文殊,當地人稱其爲方便朝臺. 好,現在我們去全寺的中心,顯通寺的重要建築,大雄寶殿,它是五臺山殿宇之最,重頂飛檐,巍峨寬大,佔地一畝二分,裏面供奉橫三世佛.中間爲婆娑世界的釋迦牟尼,左側爲東方淨琉璃世界的藥師佛,右側是西方極樂世界的阿彌陀佛;大雄寶殿即釋迦牟尼的尊稱,寓意像大勇士一樣,英勇無畏,無畏一切,殿堂採用108根木柱支撐整個大殿,進到大殿感到十分寬敞,此殿,是五臺山最大的大雄寶殿,也是寺裏舉辦盛大佛事活動的場所

這是顯通寺的第一大特色---------全木結構

現在我們眼前的這座白色全磚建築是無樑〔量〕殿,由於它全部用磚壘砌而成.沒有用樑柱,所以叫無樑殿,又因爲它代表的是佛法的無量,所以我們稱之爲無量殿,從外觀看,似歐洲建築,並且塗成了白色,白色在西方代表純潔,在這裏象徵佛教的無限光明。整個大殿從外看是7間,實際爲3間,外觀2層,內爲1層。殿內中間供奉佛祖的抱身像盧舍納佛,體現修成正果而得到佛境的光明智慧。 無樑殿又叫七處九會殿,取釋迦牟尼曾在7處講經9次之意,所以外觀7間,這座大殿建於明萬曆年間,距今有近4XX年的歷史了。此殿沒有樑柱支撐,殿頂的重量由四周厚重的牆體支撐

這是顯通寺的第二大特色---------全磚結構

建築穿過供奉有千鉢,千手,千釋迦的千鉢文殊殿,我們就來到了銅殿。 此殿是我國僅有的三座銅殿之一,小巧精緻,殿內中這尊銅鑄的文殊坐獅像,造型美麗,四壁上的銅鑄小佛琳琅滿目,有萬尊之多,故也有人稱之爲萬佛殿,此殿是明萬曆年間,妙峯祖師化緣十萬斤銅所造,民間所流傳“顯通,顯通,十萬斤銅”,就是由此而來。

此殿也是顯通寺的第三大特色--------------全銅結構建築

現在是自由活動的時間了,大家可以嚐嚐原平的鍋魁,莜麪窩窩,高粱面魚魚,還有味道鮮美,營養價值高得臺蘑,可以看看在民間流傳了3XX年,具有山西黃土文化特色的剪紙,也看看形制美觀的澄泥硯。夜色將至,我們也踏上了返程的大巴,今天我們遊覽了五臺山青廟之首---顯通寺,看到了全木,全磚,全銅不同時代,不同建築風格的寺院,有人說五臺山是“一部佛國寺,百座藝術宮”,我覺得很貼切,不知道大家是否有同樣的感覺?

雨台山導遊詞2017台山導遊詞(2) | 返回目錄

雨台山是在古時人們求雨的地方,雨台山因祈雨而得名,有豐富的祈雨文化。整個景區佔地1300餘畝,海拔860米,三面峭壁,一面陡坡,絕對高差在200-300米之間。然而景區內卻地勢平緩,蒼松蔽日,翠竹遍野,山頂上12個山丘圍着一近百畝水域的湖泊形成山環水、水抱山的秀麗風景。

 山上蒼松翠竹,鬱鬱蔥蔥,蛙鳴鳥唱,蟋蟀啁啾。動植物150餘種,植被覆蓋率達96%以上,四季鮮花盛開,空氣清新,實爲休閒度假、療養健身之聖地。



 信步雨台山的西面,綿綿羣山盡收眼底,並可坐觀兩江匯流,鳥瞰涪城全貌,一覽涪州八景(羣瀦夜吼、荔圃春風、黔水澄清、白鶴時鳴、鬆屏列翠、桂樓秋月、鑑湖笛、鐵櫃樵歌)。攀臨東峯,可望日出羣山。



 環長2.5公里觀光遊廊,可觀“湖廣填四川”時民衆避戰用的洞灣石寨;北宋年間的依巖廟;道教真人修身養性的長春洞;石頭開花的觀音巖;500多米長的天梯;可縱看涪陵108個鄉鎮及天象的祈雨壇;因形似而得名的“箱子扣”、“峯包石”、“老鷹嘴”、“鐘壁子”、“花鼻樑”。走在遊廊上,腳下層層梯田,極目遠眺綿綿羣山,大江東去。



 山靈而仙則居之。雨台山因爲其鍾靈毓秀而曾是宗教聖地,至今還有如下遺址:

 活菩薩:1978年間,日有萬衆朝拜

 觀音巖:古老而香火旺盛,延續至今

 洪恩寺:豐都名山也是此間和尚逃出創建長春洞、朝陽洞:道教真修身聖地

祁福長廊

在距今500萬年前,雨台山的雛形已經形成,並繼續受到地質侵蝕。質地較軟的岩層被風化切割爲凹地,質地較硬的砂岩則形成山脊,其中受地殼褶皺斷裂和地震滑坡跨巖等因素的長期作用,最終造就了現在看到的雨台山祈福長廊的壯麗自然景觀。



從景區大門進入不久,但見松林中有金猴嬉戲,這裏就是祈福長廊的入口處———洞灣埡口。在道教文化中,洞與灣都被視爲福地,而被稱爲“雁”的埡口爲天地相通的闕口。由洞灣起,一路自然景觀都被賦予了神奇美麗的傳說,這裏有象徵五穀豐登的“風車石”、象徵風調雨順的龍騰巖、寓意財源廣進的箱子巖……更有先民躲避戰亂兵災的洞灣古寨遺蹟和敬香祈福的觀音巖等景點。漫步祁福長廊,一邊是千奇百怪的絕壁奇景,一邊是依山而建的萬畝梯田,穿行在古老的傳說裏,觀賞着優美的田園風光,幽趣盎然又心曠神怡。



林中幽徑

穿過祈福長廊,但見“天梯”沿絕壁而上。此道是通往祈雨臺的必經之路,地勢險峻,如華山險道之陡峭;景色迤邐,有黃山鬆巖之奇趣。在凌空的石欄上鎖上一把“同心鎖”,鎖住流逝的歲月與雨台山之行的美好回憶。

爬上天梯後攀登的是一段供遊客登山健身的石梯路,一步一步地走,認真地聽,石階會發出動聽音樂猶如仙界梵音齊奏。此地晴天雲海翻滾,陰天雨霧朦朧,朝上看,蒼勁松柏入雲天;朝遠看,長江川流萬重山。

游完祈雨臺,林間小道便在山脊中穿行,這段全程約1公里的小道,林木茂密,空氣清新,山風徐來,松濤陣陣。而今人已不同古人,在此乘坐高山索道速滑,體驗一把“關山度若飛”的妙境,更讓你的雨台山之行充滿情趣。

雨臺極頂

祈雨臺是雨台山海拔(859米)最高點。中國的祈雨文化淵遠流長,雨台山祈雨文化起源於宋代,從那時起這裏就有道人設置的祈雨壇,做祈雨道場,以求風調雨順,國富民安。據史料記載,這裏原有一座精巧的六棱碑,此碑有6米多高,碑上刻有“毛法真”三個。因年代遠久,屢遭破壞。現存的一些柱槽,殘碑是大清光緒年間重修的。據涪州史記載:雨台山,州東百里,山頂有古碑。每歲旱,士人祈雨於其上,多靈驗。雨台山祈雨壇不僅是古時巴人祈雨聖地,也是國家黃海高程標測點和航空導航站,這三點在不同年代都建造在同一個地點,必然有它的奧妙所在……

仙湖寶地

仙鶴湖位於雨台山風景區核心地段,是雨台山的主要景點之一。清澈的湖水由天然雨水和泉水彙集而成,四周青山環抱,翠竹環繞。遊客至此,既可在湖中泛舟,與悠閒的白鶴一起忘情於青山綠水之中;又可在林中的竹籬茅舍間品茗暢飲,品嚐地道的山野美食;更可鋪一張草蓆於竹林之間,來一次情趣盎然的林間野餐。入夜,點燃祈福燈,雙手合十許下心願,千千萬萬個祝福便隨清風流水盪漾在湖面。



與仙鶴湖相鄰的福緣廣場,是本次活動的主會場。這裏三川環繞。八條山脊匯聚,是堪輿學中的“九龍口”風水寶地。在國慶黃金週舉辦的“祈福養生文化節”期間,這裏是舉辦“祈福迎祥”法會、大型互動聯歡會、醫道養生等活動的場地。在這裏,遊客不但能現場領略道教文化的深邃和神祕,還可在許願樹下許下美好的心願,在互動活動中度過歡樂的時光。



五臺山英語導遊詞2017台山導遊詞(3) | 返回目錄

Wade–Giles romanization Wu-t'ai Shan , Pinyin Wutai Shan mountain and mountain chain in northeast Shansi Province, China. The mountain chain is a massif with a southwest–northeast axis, separated from the Heng Shan (mountains) to the northwest by the valley of the Hu-t'o Ho (river), which curves around its southern flank to flow into the North China Plain in Hopeh Province. Mt. Wu-t'ai is actually a cluster of flat-topped peaks from which the mountain takes its name (Five Terraces). The highest peak is 10,033 ft (3,058 m) above sea level.

Mt. Wu-t'ai is particularly famous as one of the great holy places of Chinese Buddhism. Great numbers of temples, including some of the oldest wooden buildings surviving in China, are scattered over the mountain; the largest temples—such as the Hsien-t'ung, the Ta-ta-yüan, and the Pu-sa-ting-shen-jung-yüan—are grouped around the town of T'ai-huai-chen.

Mt. Wu-t'ai appears first to have become a holy mountain to the Taoist adepts of the later Han dynasty (AD 25–220) but came into prominence in the 5th century under the Northern Wei dynasty (386–534/35) when, as Ch'ing-liang Shan, it became identified as the dwelling place of Mãnjuśrī bodhisattva (a heavenly being who voluntarily postpones his Buddhahood in order to work for worldly welfare and understanding). The cult of Mãnjuśrī was intensified under the T'ang dynasty (618–907). In early T'ang times Mount Wu-t'ai was closely associated with the patriarchs of the Hua-yen Buddhist school, becoming the principal centre of their teaching. During this period it attracted scholars and pilgrims not only from all parts of China but also from Japan, who continued to visit and study there until the 12th century.

Many of the other monasteries in the region were attached to Ch'an Buddhism, which in the 9th century found patronage in the region from the provincial governors of the neighbouring areas of Hopeh, who were able to protect Mount Wu-t'ai from the worst ravages of the great religious persecution that occurred from 843 to 845. Under Mongol rule in the late 13th century, Tibetan Buddhism (Lamaism) was first introduced to Mount Wu-t'ai. During the Ch'ing dynasty (1644–1911/12), when the Tibetan Buddhist religion was an important element in relations between the Chinese court and their Mongol and Tibetan vassals and when the state gave lavish support to monasteries inhabited by lamas (monks), Mount Wu-t'ai was one of the principal monastic centres.

Few of the present buildings are very old, but the main hall of the Hua-kuang Ssu, dating from 857, is the oldest surviving wooden building in China.

熱門標籤