英語租賃合同附中文(精選3篇)

來源:瑞文範文網 7.49K

英語租賃合同附中文 篇1

租賃合同

英語租賃合同附中文(精選3篇)

tenancy agreement

一、出租人:

landlord:

承租人:

tenant:

(以下簡稱甲方)

(hereinafter[’hirin’ɑ:ft] referred to as party a)

(以下簡稱乙方)

(hereinafter referred to as party b)

二、租賃標的:

tenancy:

甲方同意將____________________及其設備(見附件1)在良好狀態下租給乙方。租用分戶面積總計約____________________平方米。

party a hereby agrees to lease____________________and the equipment therein (as described in appendix[’pendiks] 1) in clean and tenantable[’tenntbl] condition to party b, the size of the leased property being____________________sqm.

三、租賃期:

term of tenancy:

3.1 租賃期爲______年,自______年______月______日起至______年______月______日止。

the above property is hereby leased for a term of______years, commencing______and expiring on______.

3.2 租賃期滿,甲方有權收回全部出租房屋,乙方應如期交;乙方如要求續租,須在本合同期滿前兩個月向甲方提出書面申請。

on expiry of this lease, party a has the right to take back the leased property in full, and party b must deliver the leased property on or before the date of expiry[iks’pairi]. if party b wishes to extend the lease, party b is required[ri’kwaid] to give written notice to party a two months prior to expiry of this lease.

四、租金:

rent:

4.1 租金每月爲___________人民幣。

the rent is rmb____________per month.

4.2 每月租金一次支付,必須於租賃期每月前十天付清。如乙方逾期未付,須按日加付其租金的0.5%的滯納金,超過三十天未付視作自動退租,甲方有權按合同5.2條款視乙方爲中途退租情況辦理。

the rent is payable monthly in one lump[lmp]sum, before the tenth day of each month. if party b has not paid the rent by the tenth day, a penalty of 0.5% of the rent will be charged per day. if the rent has not been paid within 30 days, party a has the automatic right to eject party b from the leased property, according to clause 5.2 of this agreement.

4.3 租金以人民幣爲單位用現鈔支付。如以支票支付,所發生的費用由乙方負擔。

the rent is payable in rmb and in cash. if the rent is paid by cheque[’tek], all charges incurred will be borne by party b.

4.4 在本合同有效期內, 租金不予調整。

the rent cannot be increased during the term of this tenancy agreement.

五、押金:

deposit:

5.1 自本合同簽定之日,乙方應向甲方交付______個月之租金額的押金計____________人民幣。合同期滿,乙方如不再續租,並且乙方結清其在租賃期內所用的各項費用後,甲方應將押金在七個工作日內如數退還給乙方(不計利息)。

on signing this tenancy agreement, party b must pay to party a two months’ rental as deposit, totaling rmb________. on completion of the tenancy period, if party b doesn’t wish to extend the lease and has paid all charges, party a must return the deposit in full to party b within 7 working days (excluding[ik’sklu:di] interest).

5.2 乙方如在租賃期內終止租約,押金不予退還。

if party b stops the tenancy agreement before the date of expiry, party a is not required to return the said deposit.

5.3 乙方如違反合同規定,致使甲方未能如期收取租金或因而發生費用開支,甲方可以扣留部分或全部押金抵付。

if party b breaks any part of this contract, such as not paying the rent punctually[’pktuli], or if party b caused damages to the leased property, party a has the right to retain part or all of the deposit in compensation[,kmpen’sein].

5.4 發生5.3條款情形,押金不足抵付時,乙方必須按接到甲方付款通知後十天內補足。

if clause 5.3 is brought into effect, and the said deposit is insufficient to cover party a’s costs, party b should pay the extra[’ekstr] amount[’maunt] to party a within ten days of receipt of party a’s payment.

5.5 押金以人民幣爲單位,用現鈔支付。如以支票支付,所發生的費用由乙方承擔。

the deposit is payable in rmb and in cash. if the deposit is paid by cheque, all charges incurred will be borne by party b.

六、其它費用:

other charges:

6.1 乙方在租賃期內所用的水、電和煤氣費用,每月按實際耗用量結算,乙方按單繳付。

during the period of the tenancy, all charges for use of water, electricity and gas are payable by party b monthly according to consumption[kn’smpn], and on receipt of bills.

6.2 乙方所用電話按電訊局收費標準,每月根據實際用量結算,乙方按單繳付。

all telephone charges are payable by party b monthly according to the telecommunications bureau[’bjuru] standard tariffs[’t rifs], and according to bills received.

6.3 租賃標的的物業管理費由______方按照大廈管理規章,負責按單繳付。

any charges for the leased property, such as management fees, are payable by____________according to the bill issued by property management office.

七、乙方責任:

tenant’s responsibilities:

7.1 乙方應按本合同四、五、六條款規定交付租金、押金和各項費用,如有拖欠,則作違約論。

party b should promptly pay the rent, deposit and other charges as set out in clauses 4, 5 and 6 of this agreement. nonpayment of these charges constitutes a breach of this agreement.

7.2 租賃期內,未經甲方同意,乙方不能轉讓其所租房屋,私自轉讓無效。

during the period of tenancy, unless with the agreement of party a, party b cannot sub-let or let in part or in full the leased property.

7.3 乙方應愛護房屋及其設備,如因使用不當導致損壞負責賠償。

party b must return the property and its contents to party a in good and workable condition, otherwise party b must pay compensation to party a.

7.4 在房屋內已有的裝飾和設備之外,乙方如需增加設備或其它裝飾須徵得甲方同意。租賃期滿必須恢復原狀,並承擔其費用,經甲方驗收認可後歸還甲方。

in addition to the decoration and equipment already in the property, if party b wishes to make any alterations or decorate the property, party a must consent. on completion of the tenancy, party b must hand-over the property to party a in its original condition, and all fees arising from such work and to be borne by party b.

八、爭議的解決:

arbitration:

凡執行本合同或與本合同有關的爭議,由雙方友好協商解決;協商不成, 提請中國有關經濟合同仲裁機構調解;調解不成,提請中國有關經濟合同仲裁機構仲裁。

in the case of disputes arising over this agreement, the two parties should negotiate[ni’gui,eit] in a friendly manner and in good faith; if failed, should submit to china related economic contract arbitrated[’ɑ:bitreitd] bureau to mediate[’mi:dieit] or arbitrate[’ɑ:bitreit].

九、其它:

others:

9.1 本合同附件是本合同不可分割的組成部分。

the attachment is combined with the contract.

9.2 本合同如有未盡事宜,由甲、乙雙方洽談解決。

if the contract remains some unperfected parts, the two parties should negotiate in peace.

9.3 本合同自簽字之日起生效;合同文本一式兩份,甲、乙雙方各執一份。

the contract effected on the signing date, two sets for the contract and one set for each party.

本合同於______年______月______日在深圳市龍崗區廣天地*產(羅馬*行)簽定。

the contract concludes in guangtiandi real estate(rome branch)longgang district of shenzhen on__________________.

甲方:

party a:

代表人:

representative[repri’zenttiv]:

蓋章:

seal:

地址:

address:

電話:

telephone:

乙方:

party b:

代表人:

representative:

蓋章:

seal:

地址:

address:

電話:

telephone:

英語租賃合同附中文 篇2

出租方(甲方):

承租方(乙方):

根據《中華人民共和國民法典》和交通運輸部有關規定,爲明確雙方的權利和義務,經雙方協商一致,簽訂汽車租賃合同,設定下列條款,共同遵守。

一、租賃情況

1、乙方因____________________需要向甲方承租車輛,租車期限自__年__月__日__時__分至__年__月__日__時__分。

2、租還車地點______________________。

3、甲方按每天___元,將車輛租給乙方使用。

乙方現預付租金__元,押金__元,用車輛期滿憑押金收據結算。

二、甲方的權利、義務

1、甲方爲乙方提供證照齊全有效,技術狀況良好的車輛。

2、甲方負責向保險公司對租賃車輛投保財產險和第三者責任險,繳納養路費。

3、乙方違約,甲方有權收回租賃車輛。

4、對因非甲方原因造成的損失,甲方不負連帶責任。

5、協助乙方處理髮生的交通事故和及時按規定辦理索賠手續。

6、甲方有按時收取租金的權利、有權以乙方的押金和其它抵押物抵繳租金和車輛損壞缺件,保險理賠不足部分的賠償,押金仍抵壓不足的,有繼續索賠的權利。

三、乙方的權利義務

1、乙方提供給甲方的資料應保證真實有效(如身份證、戶口簿、駕駛證、單位營業執照副本等)否則就此產生的責任均由乙方負責。

2、乙方認真檢查並掌握租賃車輛的各種性能和操作方法,點清車輛附件,驗收簽字後駛離。

凡因乙方操作不當,保管不善造成車輛遺失或造成附件損壞,乙方應向甲方賠償。

3、乙方租用的甲方車輛不能從事其它營業性客貨運輸、不能轉租、轉包、抵押、投資、贈與,不能賦予自己對車輛任何超出本合同規定的其它權利,不能私自拆裝甲方的車體(件)否則甲方有權收回車輛並要求乙方賠償所造成的損失。

4、乙方利用租賃車輛從事非法活動,轉租所導致的後果,均由乙方負責,同時甲方有權解除合同。

5、乙方租用車輛除繳納租金外,另須繳納押金,(押金爲現金,支票需三天扣提車)乙方不可以押金視作租金使用。

6、乙方要求延長汽車租賃合同,必須提前到本公司辦理延期手續。

還車時應保持車內外的清潔,否則將收取20元清理費。

7、乙方合同到期不按規定還車,又不辦理延期手續,按延時實際小時收取每小時超時費20-40元,租車以每天24小時爲一租車日計算,平均每天使用不超過200公里,根據不同車輛每超過一公里加收租費1-3元。

8、車輛發生事故,乙方應立即通知甲方及有關部門,車輛修理由甲方安排修理地點,乙方不得擅自安排修理,一旦車輛損壞,禁止繼續使用,乙方應全力配合交通管理部門處理好車輛事故,發生交通事故造成人員傷亡時,將按照交通管理條例處理。

9、車輛發生事故,修理費由乙方預先支付,在停駛或修理期間的租費由乙方承擔,同時還應賠償本車輛加速折舊費,折舊金額按修車實際發生額的50%計算。

若發現乙方發生事故不報告,擅自修理將按正規修理費的3倍罰款。

10、乙方在承租期間,若遺失牌照或有關證件,乙方應向有關部門申請補辦,補辦期間的車輛租賃費及補辦手續費,由乙方承擔,直至車輛能正常行駛時爲止。

11、乙方在用車期滿,應完好無缺損將車輛交給甲方。

不得卸下里程表和故意損壞里程錶,如有發生按日裏程1000公里收費,不得更換車輛零部件。

12、嚴禁酒後開車,嚴禁使用車輛進行違法活動、當教練車、參加競賽及作測試使用,嚴禁裝載易燃、易爆易腐濁物品。

13、按照中國人民保險公司的條款規定,車輛發生意外時保險公司實行限額賠償,乙方須承擔保險限額以外的所有費用,甲方所投保的第三者責任險僅限於甲方允許的駕駛人員。

14、全車丟失後至保險公司賠償前,該期間的租賃費由乙方承擔。

15、賠償時,乙方應向保險公司提交保險單,事故證明,事故調解結案書,損失清單和各種有費用的單據,如實填寫機動車輛出險報告單。

16、乙方在車輛租用期間,汽油、潤滑油、路橋費、停車費自行負責。

四、擔保方的權利、義務

1、擔保方同意作爲本合同乙方的保證人,保證乙方完全履行本合同中的全部義務,擔保期限直至乙方完全履行義務爲止。

2、如乙方不能履行合同或違約時,則由擔保方承擔連帶責任,甲方可以直接向擔保方提出要求。

3、本擔保與乙方實際租賃期間產生的債權。

本擔保系不可撤銷的擔保,並獨立於本合同其它條款,不以合同無效而無效。

五、其它

1、以上有約定的按約定處理,其它有違約行爲的,違約一方負有賠償對方損失的責任。

2、本合同一式叄份,各方當事人各執一份經甲、乙雙方簽字蓋章後生效。

3、本合同的糾紛訴訟歸_____人民法院管轄。

甲方:_________________________

住所:_________________________

聯繫電話:_________________________

身份證號碼:_________________________

簽訂時間:___________

簽訂地點:___________

乙方:_________________________

住所:_________________________

聯繫電話:_________________________

身份證號碼:_________________________

簽訂時間:___________

簽訂地點:___________

英語租賃合同附中文 篇3

租賃合作協議書

甲方:

乙方:

甲、乙雙方本着精誠合作、平等互利的原則,經友好協商,就相關租賃合作事宜,?達成如下,雙方共同遵守:

第一條?合作範圍

甲方向乙方租用________________(詳見附件)以作甲方所屬項目__________________會務現場佈置之用。

第二條?合作期限

合作期限自__________年_____月___日至____年_____月____日,共____天

第三條?_____標準、結算方式

1、_____標準:以上物品租用連製作等工程服務內容費用總額爲人民幣______元(開票加收__%)。

2、結算方式:甲方簽訂本合同當日以現金預付總價款的____%爲定金,進場驗收後付____%,餘款於活動結束當天以現金一次性付清予乙方。

第四條?甲乙雙方的權利和義務:

(一)?甲方的權利和義務

1、負責提供活動場地,提供必要的活動協助。

2、雙方簽署合同之日起,甲方將其所屬項目現場製作工程部分委託乙方代理。

3、負責維護活動的治安秩序及保障乙方工作人員的人身安全,財物保管。

4、甲方應按約定如期向乙方支付器材租用費用,逾期___天無故不支付,則按每天___%的標準向乙方支付滯納金。

(二)?乙方的權利和義務

1、乙方管理及工作人員在甲方場所活動期間,應遵守國家的法律法規,自覺遵守甲方的規章制度,配合甲方管理人員的安排。

2、乙方必須根據甲方要求按時、按質、按量地完成相關作業。

3、甲方有權根據乙方活動內容及質量提出合理建議,乙方需積極與甲方進行協商,並根據協商結果作相應調整。

4、?應在協議約定時間內提供合同內容中的租用器材及相關作業,如因天氣原因及不可抗力因素阻礙活動進行,經甲方同意後可中止活動,已安排提供服務的活動項目費用需照常支付費用

5、本次活動基本設施的驗收日期爲_____年___月_____日

第五條?違約責任

1、乙方未能按合同規定時間如期合同內容中的租用器材及相關作業,則均屬違約,應給予甲方經濟賠償,賠償金額按_____有關規定執行。

2、若甲方未能夠按期付款,則按_____規定給乙方____%滯納金。

3、本協議委託內容確定以及費用總額、委託變更、中止、解除和提前終止需雙方書面確認。如任何一方違約,違約方須賠償對方。

第六條?其它

1、本協議一式二份,甲乙雙方各執一份。均具有同等法律效力。

2、本協議中未盡事宜,雙方協商解決,並另行簽定補充協議。

3、本協議自簽定之日起生效。

甲方(蓋章):乙方(蓋章):

法定代表人(簽名):??法定代表人(簽名):

或指定授權人:或指定授權人:

帳戶:開戶行:

帳號:

全稱:

本合同於____年_____月____日簽訂於_____

熱門標籤