奧巴馬的演講稿3篇

來源:瑞文範文網 1.03W
本文目錄奧巴馬的演講稿奧巴馬的演講稿大全奧巴馬的開學演講稿

hi, everybody. sunday is father's day. if you haven't got dad a gift yet, there's still time. just barely. but the truth is, what we give our fathers can never match what our fathers give us.

奧巴馬的演講稿3篇

i know how important it is to have a dad in your life, because i grew up without my father around. i felt the weight of his absence. so for michelle and our girls, i try every day to be the husband and father my family didn't have when i was young. and every chance i get, i encourage fathers to get more involved in their children's lives, because what makes you a man isn't the ability to have a child – it's the courage to raise one.

still, over the past couple years, i've met with a lot of young people who don't have a father figure around. and while there's nothing that can replace a parent, any of us can do our part to be a mentor, a sounding board, a role model for a kid who needs one. earlier this year, i launched an initiative called my brother's keeper – an all-hands-on-deck effort to help more of our young men reach their full potential. and if you want to be a mentor to a young man in your community, you can find out how at

now, when i launched this initiative, i said that government can't play the primary role in a young person's life. taking responsibility for being a great parent or mentor is a choice that we, as individuals, have to make. no government program can ever take the place of a parent's love. still, as a country, there are ways we can help support dads and moms who make that choice.

that's why, earlier this week, we brought working dads from across america to the white house to talk about the challenges they face. and in a few weeks, i'll hold the first-ever white house working families summit. we've still got too many workplace policies that belong in the 1950s, and it's time to bring them up to date for today's families, where oftentimes, both parents are working. moms and dads deserve affordable child care, and time off to care for a sick parent or child without running into hardship. women deserve equal pay for equal work – and at a time when more women are breadwinners for a family, that benefits men, too. and because no parent who works full-time should have to raise a family in poverty, it's time for congress to follow the lead of state after state, get on the bandwagon, and give america a raise.

dads work hard. so our country should do what we can to make sure their hard work pays off; to make sure life for them and their families is a little less stressful, and a little more secure, so they can be the dads their kids need them to be. because there's nothing more precious in life than the time we spend with our children. there's no better feeling than knowing that we can be there for them, and provide for them, and help give them every shot at success.

let's make sure every dad who works hard and takes responsibility has the chance to know that feeling, not just on one sunday, but every day of the year.

thanks everybody, happy father's day, and have a great weekend.

奧巴馬的演講稿大全奧巴馬的演講稿(2) | 返回目錄

第1篇:奧巴馬演講稿

“我們在這裏,懷念29 位美國人:卡爾·阿克德、傑森·阿金斯、克里斯多佛·貝爾、格利高裏·史蒂夫·布洛克、肯尼斯·艾倫·查普曼、羅伯特·克拉克、查爾斯·蒂莫西·戴維斯、克里·戴維斯、邁克爾·李·埃爾斯維克、威廉·i.格里菲斯、史蒂芬·哈拉、愛德華·迪恩·瓊斯、理查德·k.雷恩、威廉姆·羅斯威爾特·林奇、尼古拉斯·達利爾·麥考斯基、喬·馬克姆、羅納德·李·梅爾、詹姆斯·e.姆尼、亞當·基斯·摩根、雷克斯·l.姆林斯、喬什·s.納皮爾、霍華德·d.佩恩、迪拉德·厄爾·波辛格、喬爾·r.普萊斯、迪華德·斯科特、加里·考拉斯、格羅佛·戴爾·斯金斯、本尼·威靈漢姆以及裏奇·沃克曼。”

無論我、副總統、州長,或是今天致悼詞的任何一個人,都不能說出任何話語,可以填補你們因痛失親人心中的創傷。如果有任何可以找得到的安慰,也許只能從上帝那裏尋找得到,上帝安慰我們痛苦的頭腦,修復破碎的心靈,減輕我們哀痛的內心。

儘管我們在哀悼這29條逝去的生命,我們同樣也要紀念這29條曾活在世間的生命。凌晨4點半起牀,最遲5點,他們就開始一天的生活,他們在黑暗中工作。穿着工作服和硬頭靴,頭戴安全帽,靜坐着開始一小時的征程,去到五英里遠的礦井,唯一的燈光是從他們頭戴的安全帽上發出的,或是進入時礦山沿途的光線。

日復一日,他們挖掘煤炭,這也是他們勞動的果實,我們對此卻不以爲然:這照亮一個會議中心的電能;點亮我們教堂或家園、學校、辦公室的燈光;讓我們國家運轉的能源;讓世界維持的能源。

大多時候,他們從黑暗的礦裏探出頭,眯眼盯着光亮。大多時候,他們從礦裏探出身,滿是汗水和塵垢。大多時候,他們能夠回家。但不是那天。

這些人,這些丈夫、父親、祖父、弟兄、兒子、叔父、侄子,他們從事這份工作時,並沒有忽視其中的風險。他們中的一些已經負傷,一些人眼見朋友受傷。所以,他們知道有風險。他們的家人也知道。他們知道,在自己去礦上之前,孩子會在夜晚祈禱。他們知道妻子在焦急等待自己的電話,通報今天的任務完成,一切安好。他們知道,每有緊急新聞播出,或是廣播被突然切斷,他們的父母會感到莫大的恐懼。

但他們還是離開家園,來到礦裏。一些人畢生期盼成爲礦工;他們期待步入父輩走過的道路。然而,他們並不是爲自己做出的選擇。

在礦裏,爲了他們的家人,他們自己組成了家庭:慶祝彼此的生日,一同休憩,一同看橄欖球或籃球,一同消磨時間,打獵或是釣魚。他們可能不總是喜歡這些事情,但他們喜歡一起去完成。他們喜歡像一個家庭那樣去做這些事。他們喜歡像一個社區一樣去做這些事。 這也是美國人熟知的一首歌裏表達的精神。我想,讓大多數人驚訝的是這首歌實際是一名礦工的兒子所寫,關於貝克利這個小鎮的,關於西弗吉尼亞人民的。這首歌曲,“靠着我”(lean on me)是關於友誼的讚歌,但也是關於社區關於一同相聚的讚歌。

這艱險的工作,其中巨大的艱辛,在地下度過的時光,都爲了家人。都是爲了你們;也爲了在路上行進中的汽車,爲了頭頂上天花板的燈光;爲了能給孩子的未來一個機會,日後享受與伴侶的退休生活。這都是期冀能有更好的生活。所以,這些礦工的生活就是追尋美國夢,他們也因此喪命。

災難發生的幾分鐘,幾小時,幾日之後,這個社區終被外界關注。搜救者,冒着風險在充滿沼氣和一氧化碳的狹窄地道里搜尋,抱着一線希望去發現一位倖存者。朋友們打開門廊的燈守夜;懸掛自制的標語上寫着,“爲我們的礦工和他們的家人祈禱。”鄰居們彼此安慰,相扶相依。

我看到了,這就是社區的力量。在災難隨後的幾天,電子郵件和信件涌入白宮。郵戳來自全國各地,人們通常都是同一開頭:“我很驕傲來自一個礦工的家庭。”“我是一名礦工的兒子。”“我很自豪能成爲一名礦工的女人。”……他們都感到自豪,他們讓我關護我們的礦工,爲他們祈禱。他們說,不要忘了,礦工維持着美國的光亮。在這些信件裏,他們提出一個很小的要求:不要讓這樣的事再發生。不要讓這事情再發生。

我們怎忍讓他們失望?一個依賴礦工的國家怎能不盡全力履行職責保護他們?我們的國家怎能容忍人們僅因工作就付出生命;難道僅僅是因爲他們追求美國夢嗎?

我們不能讓29條逝去的生命回來。他們此刻與主同在。我們在這裏的任務,就是防止有生命再在這樣的悲劇中逝去。去做我們必須做的,無論個人或是集體,去確保礦下的安全,向他們對待彼此那樣對待我們的礦工,如同一家人。因爲我們是一家人,我們都是美國人。我們必須要彼此依靠,守望彼此,愛護彼此,爲彼此祈福祈禱。

今天,我想起一首聖歌,在我們心痛時會想起這首歌。“我雖行過死蔭的幽谷,但心無所懼,因你與我同在。你的杖,你的竿,都在安慰我。”

上帝保佑我們的礦工!上帝保佑他們的家人!上帝保佑西弗吉尼亞!上帝保佑美國!

第2篇:奧巴馬演講稿

你好,芝加哥:

美國是一個一切皆有可能的地方,如果還有人對這一點心存懷疑,如果還有人懷疑美國奠基者的夢想在我們時代是否還有活力,還有人懷疑我們民主制度的力量,那麼,你們今晚正是對那些疑問作出了回答。

在學校和教堂周圍所出現的前所未有的長隊是答案,這個國家從未見過這麼多的人前來投票,人們排三個、四個小時的隊來進行有生以來的第一次投票,因爲他們相信這一次將會不同,他們發出的聲音可能就是那個差別。

這是一個年輕人和年老人、富人和窮人、民主黨人和共和黨人、黑人、白人、西班牙裔人、亞裔、印第安人、同性戀和異性戀、殘障人士和健全人士所作出的回答。美國人向世界發出一個信息:我們從不只是一些個人的累加或者“紅色州”和“藍色州”的累加。

我們是,我們永遠是美利堅合衆國。

這是一個引導人們的答案,太多的人在很長的時間內給他們說這個答案,以至於他們對此持憤世疾俗的態度,對我們是否可以再一次把握歷史的希望感到擔心和懷疑。

已經過去了很長時間,但是今晚,由於我們今天在這場選舉所採取的行動,在這個決定性的時候,變革來到了美國。

今晚早些時候,我接到來自參議員麥凱恩的一個特別有風度的電話。

麥凱恩在這場選戰中進行了長期和艱苦的努力,他爲這個他所愛的國家戰鬥了更長的時間,作出了更艱苦的努力。他爲美國承受了我們中的大多數人無法想像的犧牲。由於這位勇敢和無私領導人的服務,我們的生活變得更好。

我向他表示祝賀,我向佩林州長表示祝賀,向他們所取得的成果表示祝賀,我盼望與他們共事以繼續這個國家在未來歲月的承諾。

我想感謝我在競選旅程的夥伴,一位用心競選的男士,一位爲和他一起在斯克蘭頓街頭一同長大的男人和女子代言、經常坐火車回特拉華州的男士,美國當選副總統拜登。

如果沒有我過去XX年最好的朋友、我們家庭的中堅、我生命中的摯愛,我今天晚上不可能站在這裏,美國下一位第一夫人米歇爾-奧巴馬。

薩沙和馬莉婭,我愛你們,我對你們的愛超出了你們的想象。你們已贏得了新的寵物狗,它將和我們一起前往新的白宮。

儘管她沒能和我們在一起,但我知道,我的祖母和養大我的家人在看着我,我今晚很想念他們,我知道我欠他們的東西是無法計量的。我的妹妹馬婭、我的姐姐奧瑪,我其他的兄弟和姐妹,非常感謝你們對我的支持,我感謝他們。 我的妹妹馬婭、我的姐姐奧瑪,我其他的兄弟和姐妹,非常感謝你們對我的支持,我感謝他們。

我的競選經理大衛-普勞夫,這位競選活動的無名英雄,他進行了最好的政治競選活動,我認爲這是美國曆史上最棒的。

我的首席策略師大衛-艾克斯羅德,他一直是追隨我的夥伴。你們組建了政治史但最重要的是,我永遠不會忘記這場勝利真正屬於誰,它屬於你們,它屬於你們。

我從來不是最有可能獲得這一職務的候選人。我們剛開始並沒有太多資金,也沒有得到許多人的支持。我們的競選活動並非始自華盛頓的大廳裏,而是始於得梅因、康科德、查爾斯頓這些地方的普通民衆家中。那些辛勤工作的人們從自己微薄的儲蓄中捐出5美元、10美元、20美元。

競選活動因爲年輕人的支持而越來越有聲勢,他們拒絕了他們那一代對政治不感興趣的神話,他們離開家,從事那些薪水少而且辛苦的工作。

競選活動的聲勢也來自那些已不再年輕的人們,他們冒着嚴寒酷暑,敲開陌生人的家門進行競選宣傳;競選聲勢也源自數百萬的美國民衆,他們充當志願者和組織者,他們證明了在兩百多年以後,民有、民治、民享的政府並未從地球上消失。 這是你們的勝利。 這是你們的勝利。

我知道你們的所做的一切並不只是爲了贏得選舉,我也知道你們做這一切並不是爲了我。你們這樣做是因爲你們明白前面的任務有多麼艱鉅。即便我們今晚歡呼慶祝,我們也知道明天將面臨我們一生之中最艱難的挑戰——兩場戰爭、一個面臨危險的星球,一個世紀以來最嚴重的金融危機。

就在我們今晚站在這裏的時刻,我們知道勇敢的美國士兵在伊拉克的沙漠裏和阿富汗的羣山中醒來,他們冒着生命危險來保護着我們的生命。仍有在孩子熟睡後仍難以入眠的父母,他們擔心如何償還按揭月供、付醫藥費或是存夠錢讓孩子上大學。

我們需要開發新的能源、創造新的工作崗位,我們需要修建新學校,應對衆多威脅、修復與許多國家的盟友關係。

前方的道路將很漫長,我們攀登的腳步會很艱辛。我們可能無法在一年甚至一個任期內實現這些目標,但我從未像今晚這樣滿懷希望,我們將實現我們的目標。

我向你們承諾——我們作爲一個整體將會達成目標。

我們會遭遇挫折和不成功的起步。我作爲總統所做的每項決定或政策,會有許多人持有異議,我們也知道,政府不能解決所有問題。

但我將總是會向你們坦陳我們所面臨的挑戰。我會聽取你們的意見,尤其是存在不同意見的時候。最重要的是,我會請求你們參與重建這個國家,以美國221年來從未改變的唯一方式-一磚一瓦、同心協力。

21個月前在寒冬所開始的一切不應當在今天這個秋夜結束。今天的選舉勝利並不是我們所尋求的改變--這只是我們進行改變的機會。如果我們仍然按照過去的方式行事,我們所尋求的改變將不會發生。

沒有你們,沒有服務和犧牲的新精神,就不可能發生改變。

因此,讓我們發揚新的愛國和負責精神,所有的人都下定決心參與其中,更加努力地工作,不僅是爲自己而是爲彼此。讓我們記住這一點,如果說這場金融危機教會了我們什麼東西的話,那就是我們不可能在金融以外的領域處於困境的同時擁有繁榮興旺的華爾街。

在這個國家,我們患難與共。讓我們抵制重走老路的誘惑,避免重新回到令美國政治長期深受毒害的黨派紛爭、小題大作、不成熟的表現。

讓我們記住,是伊利諾伊州的一名男子首次將共和黨的旗幟扛到了白宮。共和黨是建立在自立、個人自由以及國家團結的價值觀之上的。

這也是我們所有人共同的價值觀。雖然民主黨今天晚上贏得了巨大的勝利,但我們是以謙卑的態度和彌合阻礙我們進步的分歧的決心贏得這場勝利的。 林肯在向遠比我們眼下分歧更大的國家發表講話時說,我們不是敵人,而是朋友……雖然激情可能會褪去,但這不會割斷我們感情上的聯繫。

對於那些現在沒有投票給我的美國人,我想說,我可能沒有贏得你們的選票,但是我聽到了你們的聲音,我需要你們的幫助,而且我也將是你們的總統。 對於那些徹夜關注美國大選的海外人士,從國會到皇宮,以及在被遺忘的角落裏擠在收音機旁的人們,我們的經歷雖然各有不同,但是我們的命運是一樣的,新的美國領導層已產生了。

那些想要顛覆這個世界的人們,我們將擊敗你們。那些追求和平和安全的人們,我們支持你們。那些所有懷疑美國的燈塔能否能像以前一樣明亮的人們,今天晚上我們再次證明,我們國家真正的力量並非來自我們武器的威力或財富的規模,而是來自我們理想的持久力量:民主、 自由、機會、不屈服的希望。 這纔是美國真正的精華——美國能夠改變。我們的聯邦會日漸完美。我們現在已取得的成就爲我們將來能夠取得和必須取得的成就增添了希望。

這次大選創造了多項第一,也誕生了很多將世代流傳的故事。但是今天晚上令我難忘的卻是在亞特蘭大投票的一名婦女:安-尼克松-庫波爾。她和其他數百萬排隊等待投票的選民沒有什麼差別,除了一點:她已是106歲的高齡。 她出生的那個時代奴隸制度剛剛結束;那時路上沒有汽車,天上也沒有飛機。當時像她這樣的人由於兩個原因不能投票,首先她是女性,其次她是黑人。 今天晚上,我想到了她在美國過去一百年間所經歷的種種:心痛和希望;鬥爭和進步;在那裏時代,我們被告知我們辦不到,一些人繼續堅信着美國的信念——是的,我們能做到。

婦女當時沒有投票權,她們的希望被挫敗,但是安-尼克松-庫波爾活着看到婦女們站了起來,看到她們站出來發表自己的見解,看到她們參加大選投票。是的,我們能做到。

當30年代的沙塵暴和大蕭條使人們感到絕望時,她看到一個國家用新政、新的就業機會以及對新目標的共同追求戰勝恐慌。是的,我們能做到。

當炸彈襲擊了我們的港口、暴政威脅到全世界,她見證了一代美國人的偉大崛起,見證了一個民主國家獲得拯救。是的,我們能做到。

她看到蒙哥馬利通了公共汽車、伯明翰接上了水管、塞爾馬建了橋,一位來自亞特蘭大的傳教士告訴人們:“我們將克服阻力。”是的,我們能做到。 人類登上月球、柏林牆倒下,世界被我們的科學和想像被連接在一起。今年,在這場選舉中,她用手指觸摸屏幕投下自己的選票,因爲在美國生活了1XX年之後,經歷了最好的時光和最黑暗的時刻之後,她知道美國如何能夠發生變革。是的,我們能做到

美國,我們已經走過了一條漫漫長路。我們已經歷了很多。但是我們仍有很多事情要做。因此今夜,請讓我們自問--如果我們的孩子能夠活到下個世紀;如果我的女兒有幸活得和安一樣長,她們將會看到怎樣的改變?我們將會取得什麼樣的進步。

現在是我們回答這個問題的機會。這是我們的時刻。

這是我們的時代--讓我們的人民重新就業,爲我們的後代敞開機會之門,恢復繁榮,推進和平,重新確立“美國夢”,再次證明這樣一個基本的真理:我們是一家人;只要一息尚存,我們就有希望;當我們遇到嘲諷和懷疑,當有人說我們辦不到的時候,我們要以這個永恆的信條來回應他們。是的,我們能做到 感謝你們。上帝保佑你們。願上帝保佑美利堅合衆國。

第3篇:奧巴馬演講稿

嗨,大家好!你們今天過得怎麼樣?我現在和弗吉尼亞州阿林頓郡韋克菲爾德高中的學生們在一起,全國各地也有從幼兒園到高三的衆多學生們通過電視關注這裏,我很高興你們能共同分享這一時刻。

我知道,對你們中的許多人來說,今天是開學的第一天,你們中的有一些剛剛進入幼兒園或升上初高中,對你們來說,這是在新學校的第一天,因此,假如你們感到有些緊張,那也是很正常的。我想也會有許多畢業班的學生們正自信滿滿地準備最後一年的衝刺。不過,我想無論你有多大、在讀哪個年級,許多人都打心底裏希望現在還在放暑假,以及今天不用那麼早起牀。

我可以理解這份心情。小時候,我們家在印度尼西亞住過幾年,而我媽媽沒錢送我去其他美國孩子們上學的地方去讀書,因此她決定自己給我上課——時間是每週一到週五的凌晨4點半。

顯然,我不怎麼喜歡那麼早就爬起來,很多時候,我就這麼在廚房的桌子前睡着了。每當我埋怨的時候,我媽總會用同一副表情看着我說:“小鬼,你以爲教你我就很輕鬆?”

所以,我可以理解你們中的許多人對於開學還需要時間來調整和適應,但今天我站在這裏,是爲了和你們談一些重要的事情。我要和你們談一談你們每個人的教育,以及在新的學年裏,你們應當做些什麼。

我做過許多關於教育的講話,也常常用到“責任”這個詞。 我談到過教師們有責任激勵和啓迪你們,督促你們學習。

我談到過家長們有責任看管你們認真學習、完成作業,不要成天只會看電視或打遊戲機。 我也很多次談到過政府有責任設定高標準嚴要求、協助老師和校長們的工作,改變在有些學校裏學生得不到應有的學習機會的現狀。

但哪怕這一切都達到最好,哪怕我們有最盡職的教師、最好的家長、和最優秀的學校,假如你們不去履行自己的責任的話,那麼這一切努力都會白費。——除非你每天準時去上學、除非你認真地聽老師講課、除非你把父母、長輩和其他大人們說的話放在心上、除非你肯付出成功所必需的努力,否則這一切都會失去意義。

而這就是我今天講話的主題:對於自己的教育,你們中每一個人的責任。首先,我想談談你們對於自己有什麼責任。

你們中的每一個人都會有自己擅長的東西,每一個人都是有用之材,而發現自己的才能是什麼,就是你們要對自己擔起的責任。教育給你們提供了發現自己才能的機會。

或許你能寫出優美的文——甚至有一天能讓那些文出現在書籍和報刊上——但假如不在英語課上經常練習寫作,你不會發現自己有這樣的天賦;或許你能成爲一個發明家、創造家——甚至設計出像今天的iphone一樣流行的產品,或研製出新的藥物與疫苗——但假如不在自然科學課程上做上幾次實驗,你不會知道自己有這樣的天賦;或許你能成爲一名議員或最高法院法官,但假如你不去加入什麼學生會或參加幾次辯論賽,你也不會發現自己的才能。

而且,我可以向你保證,不管你將來想要做什麼,你都需要相應的教育。——你想當名醫生、當名教師或當名警官?你想成爲護士、成爲建築設計師、律師或軍人? 無論你選擇哪一種職業,良好的教育都必不可少,這世上不存在不把書唸完就能拿到好工作的美夢,任何工作,都需要你的汗水、訓練與學習。

不僅僅對於你們個人的未來有重要意義,你們的教育如何也會對這個國家、乃至世界的未來產生重要影響。今天你們在學校中學習的內容,將會決定我們整個國家在未來迎接重大挑戰時的表現。

你們需要在數理科學課程上學習的知識和技能,去治療癌症、艾滋那樣的疾病,和解決我們面臨的能源問題與環境問題;你們需要在歷史社科課程上培養出的觀察力與判斷力,來減輕和消除無家可歸與貧困、犯罪問題和各種歧視,讓這個國家變得更加公平和自由;你們需要在各類課程中逐漸累積和發展出來的創新意識和思維,去創業和建立新的公司與企業,來製造就業機會和推動經濟的增長。

我們需要你們中的每一個人都培養和發展自己的天賦、技能和才智,來解決我們所面對的最困難的問題。假如你不這麼做——假如你放棄學習——那麼你不僅是放棄了自己,也是放棄了你的國家。

當然,我明白,讀好書並不總是件容易的事。我知道你們中的許多人在生活中面臨着各種各樣的問題,很難把精力集中在專心讀書之上。

我知道你們的感受。我父親在我兩歲時就離開了家庭,是母親一人將我們拉扯大,有時她付不起帳單,有時我們得不到其他孩子們都有的東西,有時我會想,假如父親在該多好,有時我會感到孤獨無助,與周圍的環境格格不入。

因此我並不總是能專心學習,我做過許多自己覺得丟臉的事情,也惹出過許多不該惹的麻煩,我的生活岌岌可危,隨時可能急轉直下。

但我很幸運。我在許多事上都得到了重來的機會,我得到了去大學讀法學院、實現自己夢想的機會。我的妻子——現在得叫她第一夫人米歇爾·奧巴馬了——也有着相似的人生故事,她的父母都沒讀過大學,也沒有什麼財產,但他們和她都辛勤工作,好讓她有機會去這個國家最優秀的學校讀書。

你們中有些人可能沒有這些有利條件,或許你的生活中沒有能爲你提供幫助和支持的長輩,或許你的某個家長沒有工作、經濟拮据,或許你住的社區不那麼安全,或許你認識一些會對你產生不良影響的朋友,等等。

但歸根結底,你的生活狀況——你的長相、出身、經濟條件、家庭氛圍——都不是疏忽學業和態度惡劣的藉口,這些不是你去跟老師頂嘴、逃課、或是輟學的藉口,這些不是你不好好讀書的藉口。

你的未來,並不取決於你現在的生活有多好或多壞。沒有人爲你編排好你的命運,在美國,你的命運由你自己書寫,你的未來由你自己掌握。

而在這片土地上的每個地方,千千萬萬和你一樣的年輕人正是這樣在書寫着自己的命運。 例如德克薩斯州羅馬市的賈斯敏·佩雷茲(jazmin perez)。剛進學校時,她根本不會說英語,她住的地方几乎沒人上過大學,她的父母也沒有受過高等教育,但她努力學習,取得了優異的成績,靠獎學金進入了布朗大學,如今正在攻讀公共衛生專業的博士學位。 我還想起了加利福尼亞州洛斯拉圖斯市的安多尼·舒爾茲(andoni schultz),他從三歲起就開始與腦癌病魔做鬥爭,他熬過了一次次治療與手術——其中一次影響了他的記憶,因此他得花出比常人多幾百個小時的時間來完成學業,但他從不曾落下自己的功課。這個秋天,他要開始在大學讀書了。

又比如在我的家鄉,伊利諾斯州芝加哥市,身爲孤兒的香特爾·史蒂夫(shantell steve)換過多次收養家庭,從小在治安很差的地區長大,但她努力爭取到了在當地保健站工作的機會、發起了一個讓青少年遠離犯罪團伙的項目,很快,她也將以優異的成績從中學畢業,去大學深造。

賈斯敏、安多尼和香特爾與你們並沒有什麼不同。和你們一樣,他們也在生活中遭遇各種各樣的困難與問題,但他們拒絕放棄,他們選擇爲自己的教育擔起責任、給自己定下奮鬥的目標。我希望你們中的每一個人,都能做得到這些。

因此,在今天,我號召你們每一個人都爲自己的教育定下一個目標——並在之後,儘自己的一切努力去實現它。你的目標可以很簡單,像是完成作業、認真聽講或每天閱讀——或許你打算參加一些課外活動,或在社區做些志願工作;或許你決定爲那些因爲長相或出身等等原因而受嘲弄或欺負的孩子做主、維護他們的權益,因爲你和我一樣,認爲每個孩子都應該能有一個安全的學習環境;或許你認爲該學着更好的照顧自己,來爲將來的學習做準備……當然,除此之外,我希望你們都多多洗手、感到身體不舒服的時候要多在家休息,免得大家在秋冬感冒高發季節都得流感。

不管你決定做什麼,我都希望你能堅持到底,希望你能真的下定決心。

我知道有些時候,電視上播放的節目會讓你產生這樣那樣的錯覺,似乎你不需要付出多大的努力就能腰纏萬貫、功成名就——你會認爲只要會唱rap、會打籃球或參加個什麼真人秀節目就能坐享其成,但現實是,你幾乎沒有可能走上其中任何一條道路。

因爲,成功是件難事。你不可能對要讀的每門課程都興趣盎然,你不可能和每名帶課教師都相處順利,你也不可能每次都遇上看起來和現實生活有關的作業。而且,並不是每件事,你都能在頭一次嘗試時獲得成功。

但那沒有關係。因爲在這個世界上,最最成功的人們往往也經歷過最多的失敗。j.k.羅琳的第一本《哈利·波特》被出版商拒絕了十二次才最終出版;邁克爾·喬丹上高中時被學校的籃球隊刷了下來,在他的職業生涯裏,他輸了幾百場比賽、投失過幾千次射籃,知道他是怎麼說的嗎?“我一生不停地失敗、失敗再失敗,這就是我現在成功的原因。”

他們的成功,源於他們明白人不能讓失敗左右自己——而是要從中吸取經驗。從失敗中,你可以明白下一次自己可以做出怎樣的改變;假如你惹了什麼麻煩,那並不說明你就是個搗蛋貴,而是在提醒你,在將來要對自己有更嚴格的要求;假如你考了個低分,那並不說明你就比別人笨,而是在告訴你,自己得在學習上花更多的時間。

沒有哪一個人一生出來就擅長做什麼事情的,只有努力才能培養出技能。任何人都不是在第一次接觸一項體育運動時就成爲校隊的代表,任何人都不是在第一次唱一首歌時就找準每一個音,一切都需要熟能生巧。對於學業也是一樣,你或許要反覆運算才能解出一道數學題的正確答案,你或許需要讀一段文好幾遍才能理解它的意思,你或許得把論文改上好幾次才能符合提交的標準。這都是很正常的。

不要害怕提問。不要不敢向他人求助。——我每天都在這麼做。求助並不是軟弱的表現,恰恰相反,它說明你有勇氣承認自己的不足、並願意去學習新的知識。所以,有不懂時,就向大人們求助吧——找個你信得過的對象,例如父母、長輩、老師、教練或輔導員——讓他們幫助你向目標前進。

你要記住,哪怕你表現不好、哪怕你失去信心、哪怕你覺得身邊的人都已經放棄了你——永遠不要自己放棄自己。因爲當你放棄自己的時候,你也放棄了自己的國家。

美國不是一個人們遭遇困難就輕易放棄的國度,在這個國家,人們堅持到底、人們加倍努力,爲了他們所熱愛的國度,每一個人都盡着自己最大的努力,不會給自己留任何餘地。 250年前,有一羣和你們一樣的學生,他們之後奮起努力、用一場革命最終造就了這個國家;75年前,有一羣和你們一樣的學生,他們之後戰勝了大蕭條、贏得了二戰;就在20年前,和你們一樣的學生們,他們後來創立了google、twitter和facebook,改變了我們人與人之間溝通的方式。

因此,今天我想要問你們,你們會做出什麼樣的貢獻?你們將解決什麼樣的難題?你們能發現什麼樣的事物?二十、五十或百年之後,假如那時的美國總統也來做一次開學演講的話,他會怎樣描述你們對這個國家所做的一切?

你們的家長、你們的老師和我,每一個人都在盡最大的努力,確保你們都能得到應有的教育來回答這些問題。例如我正在努力爲你們提供更安全的教室、更多的書籍、更先進的設施與計算機。但你們也要擔起自己的責任。因此我要求你們在今年能夠認真起來,我要求你們盡心地去做自己着手的每一件事,我要求你們每一個人都有所成就。請不要讓我們失望——不要讓你的家人、你的國家和你自己失望。你們要成爲我們驕傲,我知道,你們一定可以做到。 謝謝大家,上帝保佑你們,上帝保佑美國。

奧巴馬的開學演講稿奧巴馬的演講稿(3) | 返回目錄

奧巴馬開學演講稿(中英對照) ——我們爲什麼要上學?

阿文弗吉尼亞州,阿林頓市,XX年9月8日

嗨,大家好!你們今天過得怎麼樣?我現在和弗吉尼亞州阿林頓郡韋克菲爾德高中的學生們在一起,全國各地也有從幼兒園到高三的衆多學生們通過電視關注這裏,我很高興你們能共同分享這一時刻。

我知道,對你們中的許多人來說,今天是開學的第一天,你們中的有一些剛剛進入幼兒園或升上初高中,對你們來說,這是在新學校的第一天,因此,假如你們感到有些緊張,那也是很正常的。我想也會有許多畢業班的學生們正自信滿滿地準備最後一年的衝刺。不過,我想無論你有多大、在讀哪個年級,許多人都打心底裏希望現在還在放暑假,以及今天不用那麼早起牀。

我可以理解這份心情。小時候,我們家在印度尼西亞住過幾年,而我媽媽沒錢送我去其他美國孩子們上學的地方去讀書,因此她決定自己給我上課——時間是每週一到週五的凌晨4點半。

顯然,我不怎麼喜歡那麼早就爬起來,很多時候,我就這麼在廚房的桌子前睡着了。每當我埋怨的時候,我媽總會用同一副表情看着我說:“小鬼,你以爲教你我就很輕鬆?”

所以,我可以理解你們中的許多人對於開學還需要時間來調整和適應,但今天我站在這裏,是爲了和你們談一些重要的事情。我要和你們談一談你們每個人的教育,以及在新的學年裏,你們應當做些什麼。

我做過許多關於教育的講話,也常常用到“責任”這個詞。

我談到過教師們有責任激勵和啓迪你們,督促你們學習。

我談到過家長們有責任看管你們認真學習、完成作業,不要成天只會看電視或打遊戲機。

我也很多次談到過政府有責任設定高標準嚴要求、協助老師和校長們的工作,改變在有些學校裏學生得不到應有的學習機會的現狀。

但哪怕這一切都達到最好,哪怕我們有最盡職的教師、最好的家長、和最優秀的學校,假如你們不去履行自己的責任的話,那麼這一切努力都會白費。——除非你每天準時去上學、除非你認真地聽老師講課、除非你把父母、長輩和其他大人們說的話放在心上、除非你肯付出成功所必需的努力,否則這一切都會失去意義。

而這就是我今天講話的主題:對於自己的教育,你們中每一個人的責任。首先,我想談談你們對於自己有什麼責任。

你們中的每一個人都會有自己擅長的東西,每一個人都是有用之材,而發現自己的才能是什麼,就是你們要對自己擔起的責任。教育給你們提供了發現自己才能的機會。

或許你能寫出優美的文——甚至有一天能讓那些文出現在書籍和報刊上——但假如不在英語課上經常練習寫作,你不會發現自己有這樣的天賦;或許你能成爲一個發明家、創造家——甚至設計出像今天的iphone一樣流行的產品,或研製出新的藥物與疫苗——但假如不在自然科學課程上做上幾次實驗,你不會知道自己有這樣的天賦;或許你能成爲一名議員或最高法院法官,但假如你不去加入什麼學生會或參加幾次辯論賽,你也不會發現自己的才能。

而且,我可以向你保證,不管你將來想要做什麼,你都需要相應的教育。——你想當名醫生、當名教師或當名警官?你想成爲護士、成爲建築設計師、律師或軍人?無論你選擇哪一種職業,良好的教育都必不可少,這世上不存在不把書唸完就能拿到好工作的美夢,任何工作,都需要你的汗水、訓練與學習。

不僅僅對於你們個人的未來有重要意義,你們的教育如何也會對這個國家、乃至世界的未來產生重要影響。今天你們在學校中學習的內容,將會決定我們整個國家在未來迎接重大挑戰時的表現。

你們需要在數理科學課程上學習的知識和技能,去治療癌症、艾滋那樣的疾病,和解決我們面臨的能源問題與環境問題;你們需要在歷史社科課程上培養出的觀察力與判斷力,來減輕和消除無家可歸與貧困、犯罪問題和各種歧視,讓這個國家變得更加公平和自由;你們需要在各類課程中逐漸累積和發展出來的創新意識和思維,去創業和建立新的公司與企業,來製造就業機會和推動經濟的增長。

我們需要你們中的每一個人都培養和發展自己的天賦、技能和才智,來解決我們所面對的最困難的問題。假如你不這麼做——假如你放棄學習——那麼你不僅是放棄了自己,也是放棄了你的國家。

當然,我明白,讀好書並不總是件容易的事。我知道你們中的許多人在生活中面臨着各種各樣的問題,很難把精力集中在專心讀書之上。

我知道你們的感受。我父親在我兩歲時就離開了家庭,是母親一人將我們拉扯大,有時她付不起帳單,有時我們得不到其他孩子們都有的東西,有時我會想,假如父親在該多好,有時我會感到孤獨無助,與周圍的環境格格不入。

因此我並不總是能專心學習,我做過許多自己覺得丟臉的事情,也惹出過許多不該惹的麻煩,我的生活岌岌可危,隨時可能急轉直下。

但我很幸運。我在許多事上都得到了重來的機會,我得到了去大學讀法學院、實現自己夢想的機會。我的妻子——現在得叫她第一夫人米歇爾?奧巴馬了——也有着相似的人生故事,她的父母都沒讀過大學,也沒有什麼財產,但他們和她都辛勤工作,好讓她有機會去這個國家最優秀的學校讀書。

你們中有些人可能沒有這些有利條件,或許你的生活中沒有能爲你提供幫助和支持的長輩,或許你的某個家長沒有工作、經濟拮据,或許你住的社區不那麼安全,或許你認識一些會對你產生不良影響的朋友,等等。

但歸根結底,你的生活狀況——你的長相、出身、經濟條件、家庭氛圍——都不是疏忽學業和態度惡劣的藉口,這些不是你去跟老師頂嘴、逃課、或是輟學的藉口,這些不是你不好好讀書的藉口。

你的未來,並不取決於你現在的生活有多好或多壞。沒有人爲你編排好你的命運,在美國,你的命運由你自己書寫,你的未來由你自己掌握。

而在這片土地上的每個地方,千千萬萬和你一樣的年輕人正是這樣在書寫着自己的命運。

例如德克薩斯州羅馬市的賈斯敏?佩雷茲(jazmin perez)。剛進學校時,她根本不會說英語,她住的地方几乎沒人上過大學,她的父母也沒有受過高等教育,但她努力學習,取得了優異的成績,靠獎學金進入了布朗大學,如今正在攻讀公共衛生專業的博士學位。

我還想起了加利福尼亞州洛斯拉圖斯市的安多尼?舒爾茲(andoni schultz),他從三歲起就開始與腦癌病魔做鬥爭,他熬過了一次次治療與手術——其中一次影響了他的記憶,因此他得花出比常人多幾百個小時的時間來完成學業,但他從不曾落下自己的功課。這個秋天,他要開始在大學讀書了。

又比如在我的家鄉,伊利諾斯州芝加哥市,身爲孤兒的香特爾?史蒂夫(shantell steve)換過多次收養家庭,從小在治安很差的地區長大,但她努力爭取到了在當地保健站工作的機會、發起了一個讓青少年遠離犯罪團伙的項目,很快,她也將以優異的成績從中學畢業,去大學深造。

賈斯敏、安多尼和香特爾與你們並沒有什麼不同。和你們一樣,他們也在生活中遭遇各種各樣的困難與問題,但他們拒絕放棄,他們選擇爲自己的教育擔起責任、給自己定下奮鬥的目標。我希望你們中的每一個人,都能做得到這些。

因此,在今天,我號召你們每一個人都爲自己的教育定下一個目標——並在之後,儘自己的一切努力去實現它。你的目標可以很簡單,像是完成作業、認真聽講或每天閱讀——或許你打算參加一些課外活動,或在社區做些志願工作;或許你決定爲那些因爲長相或出身等等原因而受嘲弄或欺負的孩子做主、維護他們的權益,因爲你和我一樣,認爲每個孩子都應該能有一個安全的學習環境;或許你認爲該學着更好的照顧自己,來爲將來的學習做準備……當然,除此之外,我希望你們都多多洗手、感到身體不舒服的時候要多在家休息,免得大家在秋冬感冒高發季節都得流感。

不管你決定做什麼,我都希望你能堅持到底,希望你能真的下定決心。

我知道有些時候,電視上播放的節目會讓你產生這樣那樣的錯覺,似乎你不需要付出多大的努力就能腰纏萬貫、功成名就——你會認爲只要會唱rap、會打籃球或參加個什麼真人秀節目就能坐享其成,但現實是,你幾乎沒有可能走上其中任何一條道路。

因爲,成功是件難事。你不可能對要讀的每門課程都興趣盎然,你不可能和每名帶課教師都相處順利,你也不可能每次都遇上看起來和現實生活有關的作業。而且,並不是每件事,你都能在頭一次嘗試時獲得成功。

但那沒有關係。因爲在這個世界上,最最成功的人們往往也經歷過最多的失敗。j.k.羅琳的第一本《哈利·波特》被出版商拒絕了十二次才最終出版;邁克爾·喬丹上高中時被學校的籃球隊刷了下來,在他的職業生涯裏,他輸了幾百場比賽、投失過幾千次射籃,知道他是怎麼說的嗎?“我一生不停地失敗、失敗再失敗,這就是我現在成功的原因。”

他們的成功,源於他們明白人不能讓失敗左右自己——而是要從中吸取經驗。從失敗中,你可以明白下一次自己可以做出怎樣的改變;假如你惹了什麼麻煩,那並不說明你就是個搗蛋貴,而是在提醒你,在將來要對自己有更嚴格的要求;假如你考了個低分,那並不說明你就比別人笨,而是在告訴你,自己得在學習上花更多的時間。

沒有哪一個人一生出來就擅長做什麼事情的,只有努力才能培養出技能。任何人都不是在第一次接觸一項體育運動時就成爲校隊的代表,任何人都不是在第一次唱一首歌時就找準每一個音,一切都需要熟能生巧。對於學業也是一樣,你或許要反覆運算才能解出一道數學題的正確答案,你或許需要讀一段文好幾遍才能理解它的意思,你或許得把論文改上好幾次才能符合提交的標準。這都是很正常的。

不要害怕提問。不要不敢向他人求助。——我每天都在這麼做。求助並不是軟弱的表現,恰恰相反,它說明你有勇氣承認自己的不足、並願意去學習新的知識。所以,有不懂時,就向大人們求助吧——找個你信得過的對象,例如父母、長輩、老師、教練或輔導員——讓他們幫助你向目標前進。

你要記住,哪怕你表現不好、哪怕你失去信心、哪怕你覺得身邊的人都已經放棄了你——永遠不要自己放棄自己。因爲當你放棄自己的時候,你也放棄了自己的國家。

美國不是一個人們遭遇困難就輕易放棄的國度,在這個國家,人們堅持到底、人們加倍努力,爲了他們所熱愛的國度,每一個人都盡着自己最大的努力,不會給自己留任何餘地。 250年前,有一羣和你們一樣的學生,他們之後奮起努力、用一場革命最終造就了這個國家;75年前,有一羣和你們一樣的學生,他們之後戰勝了大蕭條、贏得了二戰;就在20年前,和你們一樣的學生們,他們後來創立了google、twitter和facebook,改變了我們人與人之間溝通的方式。

因此,今天我想要問你們,你們會做出什麼樣的貢獻?你們將解決什麼樣的難題?你們能發現什麼樣的事物?二十、五十或百年之後,假如那時的美國總統也來做一次開學演講的話,他會怎樣描述你們對這個國家所做的一切?

你們的家長、你們的老師和我,每一個人都在盡最大的努力,確保你們都能得到應有的教育來回答這些問題。例如我正在努力爲你們提供更安全的教室、更多的書籍、更先進的設施與計算機。但你們也要擔起自己的責任。因此我要求你們在今年能夠認真起來,我要求你們盡心地去做自己着手的每一件事,我要求你們每一個人都有所成就。請不要讓我們失望——不要讓你的家人、你的國家和你自己失望。你們要成爲我們驕傲,我知道,你們一定可以做到。

謝謝大家,上帝保佑你們,上帝保佑美國。

美國總統奧巴馬9月8日開學演講 英文全文

hello, everybody! thank you. thank k you, everybody. all right, everybody go ahead and have a seat. how iseverybody doing today? (applause.) how about tim spicer? (applause.) i am herewith students at wakefield high school in arlington, virginia. and we've gotstudents tuning in from all across america, from kindergarten through 12thgrade. and i am just so glad that all could join us today. and i want to thankwakefield for being such an outstanding host. give yourselves a big round ofapplause. (applause.)

i know that for many of you, today is thefirst day of school. and for those of you in kindergarten, or starting middleor high school, it's your first day in a new school, so it's understandable ifyou're a little nervous. i imagine there are some seniors out there who arefeeling pretty good right now -- (applause) -- with just one more year to no matter what grade you're in, some of you are probably wishing it werestill summer and you could've stayed in bed just a little bit longer thismorning.

i know that feeling. when i was young, myfamily lived overseas. i lived in indonesia for a few years. and my mother, shedidn't have the money to send me where all the american kids went to school,but she thought it was important for me to keep up with an american she decided to teach me extra lessons herself, monday through friday. butbecause she had to go to work, the only time she could do it was at 4:30 in themorning.

now, as you might imagine, i wasn't toohappy about getting up that early. and a lot of times, i'd fall asleep rightthere at the kitchen table. but whenever i'd complain, my mother would justgive me one of those looks and she'd say, "this is no picnic for meeither, buster." (laughter.)

so i know that some of you are stilladjusting to being back at school. but i'm here today because i have somethingimportant to discuss with you. i'm here because i want to talk with you aboutyour education and what's expected of all of you in this new school year.

now, i've given a lot of speeches abouteducation. and i've talked about responsibility a lot.

i've talked about teachers' responsibilityfor inspiring students and pushing you to learn.

i've talked about your parents'responsibility for making sure you stay on track, and you get your homeworkdone, and don't spend every waking hour in front of the tv or with thexbox.

i've talked a lot about your government'sresponsibility for setting high standards, and supporting teachers and principals,and turning around schools that aren't working, where students aren't gettingthe opportunities that they deserve.

but at the end of the day, we can have themost dedicated teachers, the most supportive parents, the best schools in theworld -- and none of it will make a difference, none of it will matter unlessall of you fulfill your responsibilities, unless you show up to those schools,unless you pay attention to those teachers, unless you listen to your parentsand grandparents and other adults and put in the hard work it takes to 's what i want to focus on today: the responsibility each of you has foryour education.

i want to start with the responsibility youhave to yourself. every single one of you has something that you're good y single one of you has something to offer. and you have a responsibilityto yourself to discover what that is. that's the opportunity an education canprovide.

maybe you could be a great writer -- maybeeven good enough to write a book or articles in a newspaper -- but you mightnot know it until you write that english paper -- that english class paperthat's assigned to you. maybe you could be an innovator or an inventor -- maybeeven good enough to come up with the next iphone or the new medicine or vaccine-- but you might not know it until you do your project for your science e you could be a mayor or a senator or a supreme court justice -- but youmight not know that until you join student government or the debate team.

and no matter what you want to do with yourlife, i guarantee that you'll need an education to do it. you want to be adoctor, or a teacher, or a police officer? you want to be a nurse or an architect,a lawyer or a member of our military? you're going to need a good education forevery single one of those careers. you cannot drop out of school and just dropinto a good job. you've got to train for it and work for it and learn for it.

and this isn't just important for your ownlife and your own future. what you make of your education will decide nothingless than the future of this country. the future of america depends on you're learning in school today will determine whether we as a nation canmeet our greatest challenges in the future.

you'll need the knowledge andproblem-solving skills you learn in science and math to cure diseases likecancer and aids, and to develop new energy technologies and protect ourenvironment. you'll need the insights and critical-thinking skills you gain inhistory and social studies to fight poverty and homelessness, crime anddiscrimination, and make our nation more fair and more free. you'll need thecreativity and ingenuity you develop in all your classes to build new companiesthat will create new jobs and boost our economy.

we need every single one of you to developyour talents and your skills and your intellect so you can help us old folks solveour most difficult problems. if you don't do that -- if you quit on school --you're not just quitting on yourself, you're quitting on your country.

now, i know it's not always easy to do wellin school. i know a lot of you have challenges in your lives right now that canmake it hard to focus on your schoolwork.

i get it. i know what it's like. my fatherleft my family when i was two years old, and i was raised by a single mom whohad to work and who struggled at times to pay the bills and wasn't always ableto give us the things that other kids had. there were times when i missedhaving a father in my life. there were times when i was lonely and i felt likei didn't fit in.

so i wasn't always as focused as i shouldhave been on school, and i did some things i'm not proud of, and i got in moretrouble than i should have. and my life could have easily taken a turn for theworse.

but i was -- i was lucky. i got a lot ofsecond chances, and i had the opportunity to go to college and law school andfollow my dreams. my wife, our first lady michelle obama, she has a similarstory. neither of her parents had gone to college, and they didn't have a lotof money. but they worked hard, and she worked hard, so that she could go tothe best schools in this country.

some of you might not have thoseadvantages. maybe you don't have adults in your life who give you the supportthat you need. maybe someone in your family has lost their job and there's notenough money to go around. maybe you live in a neighborhood where you don'tfeel safe, or have friends who are pressuring you to do things you know aren'tright.

but at the end of the day, the circumstancesof your life -- what you look like, where you come from, how much money youhave, what you've got going on at home -- none of that is an excuse forneglecting your homework or having a bad attitude in school. that's no excusefor talking back to your teacher, or cutting class, or dropping out of e is no excuse for not trying.

where you are right now doesn't have todetermine where you'll end up. no one's written your destiny for you, becausehere in america, you write your own destiny. you make your own future.

that's what young people like you are doingevery day, all across america.

young people like jazmin perez, from roma,texas. jazmin didn't speak english when she first started school. neither ofher parents had gone to college. but she worked hard, earned good grades, andgot a scholarship to brown university -- is now in graduate school, studyingpublic health, on her way to becoming dr. jazmin perez.

i'm thinking about andoni schultz, from losaltos, california, who's fought brain cancer since he was three. he's had toendure all sorts of treatments and surgeries, one of which affected his memory,so it took him much longer -- hundreds of extra hours -- to do his he never fell behind. he's headed to college this fall.

and then there's shantell steve, from myhometown of chicago, illinois. even when bouncing from foster home to fosterhome in the toughest neighborhoods in the city, she managed to get a job at alocal health care center, start a program to keep young people out of gangs,and she's on track to graduate high school with honors and go on tocollege. and jazmin, andoni,and shantell aren't any different from any of you. they face challenges intheir lives just like you do. in some cases they've got it a lot worse off thanmany of you. but they refused to give up. they chose to take responsibility fortheir lives, for their education, and set goals for themselves. and i expectall of you to do the same.

that's why today i'm calling on each of youto set your own goals for your education -- and do everything you can to meetthem. your goal can be something as simple as doing all your homework, payingattention in class, or spending some time each day reading a book. maybe you'lldecide to get involved in an extracurricular activity, or volunteer in yourcommunity. maybe you'll decide to stand up for kids who are being teased orbullied because of who they are or how they look, because you believe, like ido, that all young people deserve a safe environment to study and learn. maybeyou'll decide to take better care of yourself so you can be more ready tolearn. and along those lines, by the way, i hope all of you are washing yourhands a lot, and that you stay home from school when you don't feel well, so wecan keep people from getting the flu this fall and winter.

but whatever you resolve to do, i want youto commit to it. i want you to really work at it.

i know that sometimes you getthat sense from tv that you can be rich and successful without any hard work --that your ticket to success is through rapping or basketball or being a realitytv star. chances are you're not going to be any of those things.

the truth is, being successful is hard. youwon't love every subject that you study. you won't click with every teacherthat you have. not every homework assignment will seem completely relevant toyour life right at this minute. and you won't necessarily succeed at everythingthe first time you try.

that's okay. some of the most successfulpeople in the world are the ones who've had the most failures. j.k. rowling's-- who wrote harry potter -- her first harry potter book was rejected 12 timesbefore it was finally published. michael jordan was cut from his high schoolbasketball team. he lost hundreds of games and missed thousands of shots duringhis career. but he once said, "i have failed over and over and over againin my life. and that's why i succeed."

these people succeeded because theyunderstood that you can't let your failures define you -- you have to let yourfailures teach you. you have to let them show you what to do differently thenext time. so if you get into trouble, that doesn't mean you're a troublemaker,it means you need to try harder to act right. if you get a bad grade, thatdoesn't mean you're stupid, it just means you need to spend more timestudying.

no one's born being good at all things. youbecome good at things through hard work. you're not a varsity athlete the firsttime you play a new sport. you don't hit every note the first time you sing asong. you've got to practice. the same principle applies to your might have to do a math problem a few times before you get it right. youmight have to read something a few times before you understand it. youdefinitely have to do a few drafts of a paper before it's good enough to handin.

don't be afraid to ask questions. don't beafraid to ask for help when you need it. i do that every day. asking for helpisn't a sign of weakness, it's a sign of strength because it shows you have thecourage to admit when you don't know something, and that then allows you tolearn something new. so find an adult that you trust -- a parent, a grandparentor teacher, a coach or a counselor -- and ask them to help you stay on track tomeet your goals.

and even when you're struggling, even whenyou're discouraged, and you feel like other people have given up on you, don'tever give up on yourself, because when you give up on yourself, you give up onyour country.

thestory of america isn't about people who quit when things got tough. it's aboutpeople who kept going, who tried harder, who loved their country too much to doanything less than their best.

it's the story of students who sat whereyou sit 250 years ago, and went on to wage a revolution and they founded thisnation. young people. students who sat where you sit 75 years ago who overcamea depression and won a world war; who fought for civil rights and put a man on themoon. students who sat where you sit 20 years ago who founded google andtwitter and facebook and changed the way we communicate with each other.

so today, i want to ask all of you, what'syour contribution going to be? what problems are you going to solve? whatdiscoveries will you make? what will a president who comes here in 20 or 50 or100 years say about what all of you did for this country?

now, your families, your teachers, and iare doing everything we can to make sure you have the education you need toanswer these questions. i'm working hard to fix up your classrooms and get youthe books and the equipment and the computers you need to learn. but you've gotto do your part, too. so i expect all of you to get serious this year. i expectyou to put your best effort into everything you do. i expect great things fromeach of you. so don't let us down. don't let your family down or your countrydown. most of all, don't let yourself down. make us all proud.

thank you very much, everybody. god blessyou.

god bless america. thank you.

熱門標籤