TED英語演講:才華可以人人都有,但機會不是

來源:瑞文範文網 1.48W

才華可以人人都有,但機會不是。從無家可歸的孤兒到世界頂尖名校雙學位,是什麼改變了他的命運?他爲什麼會有這樣的機會?怎樣讓更多的人也擁有這樣的機會?登上TED舞臺的演講者Christopher Ategeka用他自己被跨國收養的經歷來向我們證明真愛可以超越血緣,超越地域,超越文化,也即“老吾老以及人之老,幼吾幼以及人之幼”的國際版。每個人都重要,每個人的夢想也重要。下面是小編爲大家收集關於TED英語演講:才華可以人人都有,但機會不是,歡迎借鑑參考。

TED英語演講:才華可以人人都有,但機會不是

才華可以人人都有,但機會不是

How many of you are tired of seeingcelebrities adopting kids from the African continent?

你們之中有多少人已經對那些從非洲領養小孩的明星而感到厭倦了?

Well, it's not all that bad. I was adopted.I grew up in rural Uganda, lost both my parents when I was very, very when my parents passed, I experienced all the negative effects of poverty,from homelessness, eating out of trash piles, you name it.

嗯,那也不全是壞事。我就是被其中領養的一員。我在烏干達的郊區長大,在我很小的時候,我的父母就去世了。在我父母離世之後,我經歷了所有貧困帶來的困難,從無家可歸,到撿食路邊的垃圾,所有你能想得到的。

But my life changed when I got acceptedinto an orphanage. Through one of those sponsor-an-orphan programs, I wassponsored and given an opportunity to acquire an education. I started off inUganda. I went through school, and the way this particular program worked, youfinished high school and after high school, you go learn a trade -- to become acarpenter, a mechanic or something along those lines.

但自從我被一家孤兒院收養 我的生活就發生了鉅變。通過孤兒院的一個補助項目,我獲得了接受教育的機會,以及相應的資助。一開始是在烏干達。我去了學校唸書,而根據這個項目的運作流程,他們會在你讀完高中以後,送你去學一門手藝,比如木匠,或者機修工或者其他的一些專業技術。

My case was a little different. The sponsorfamily that was sending these 25 dollars a month to this orphanage to sponsorme, which -- I had never met them -- said, "Well ... we would like to sendyou to college instead." Oh -- it gets better.

而我的情況卻有所不同。每個月我會在孤兒院收到25美元補助。這錢來自資助我的家庭,我從未見過他們他們說,“我們希望資助你去上大學” 哦,那再好不過了。

And they said, "If you get thepaperwork, we'll send you to school in America instead." So with theirhelp, I went to the embassy and applied for the visa. I got the visa.

他們還說:“如果你能通過申請 我們會把你送到美國的大學讀書。“ 所以,在他們的幫助下,我去大使館申請了簽證。並且通過了簽證。

I remember this day like it was yesterday.I walked out of the embassy with this piece of paper in my hand, a hop in mystep, smile on my face, knowing that my life is about to change. I went homethat night, and I slept with my passport, because I was afraid that someonemight steal it.

那一天對我來說就像昨天一樣。我拿着手裏的文件走出大使館,一路蹦跳,難掩笑意,我明白我的生活將不復從前。那天晚上我回到家裏,抱着我的護照睡着了,因爲我擔心有人會把它偷走。

I couldn't fall asleep. I kept feeling it.I had a good idea for security. I was like, "OK, I'm going to put it in aplastic bag, and take it outside and dig a hole, and put it in there." Idid that, went back in the house. I could not fall asleep. I was like,"Maybe someone saw me." I went back --

而我輾轉反側。那念頭依然揮之不去。我突然想到了一個萬全的主意。我說:”好吧,我可以把它放進一個塑料袋裏然後在外面地上挖一個洞,把袋子放進去。” 我真的做了,然後又回到屋子裏。但我依然無眠,我想,“也許有人看到我了。” 我又回去了

I pulled it out, and I put it with me theentire night -- all to say that it was an anxiety-filled night.

我把袋子拿出來,然後抓着它度過了一宿 我只想說那真是焦慮的一晚。

Going to the US was, just like anotherspeaker said, was my first time to see a plane, be on one, let alone sit on itto fly to another country. December 15, 20xx. 7:08pm. I sat in seat 7A. FlyEmirates. One of the most gorgeous, beautiful women I've ever seen walked up,red little hat with a white veil. I'm looking terrified, I have no idea whatI'm doing. She hands me this warm towel -- warm, steamy, snow white. I'mlooking at this warm towel; I don't know what to do with my life, let alonewith this damn towel --

來到美國的感受,和其他初來乍到的人一樣 那是我第一次坐飛機,坐在座位上,飛向另一個國家。20xx年12月15日 晚上7點08分 我坐在7A座位上。乘坐阿聯酋航班。一個我有生以來見過的最美的女人朝我走來,她戴着紅色的帽子和白色的口罩。我真的嚇壞了,我簡直手足無措。她遞給我一張溫熱的紙巾 溫暖,溼潤,白淨如雪。我盯着這張溫暖的紙巾; 我都不知道我該拿我的生活怎麼辦,更別說這張紙巾了

I did one of the -- you know, anythinganyone could do in that situation: look around, see what everyone else isdoing. I did the same. Mind you, I drove about seven hours from my village tothe airport that day. So I grab this warm towel, wipe my face just likeeveryone else is doing, I look at it -- damn.

我做了一件——你懂的,任何人都會做的事:我環顧四周,看其他人的舉動。然後我也跟着他們做。順便一提,從村子到機場,那一天我開了7個小時的車。所以我拿起那張溫暖的紙,效仿着別人擦拭了自己的臉,我看了看紙巾——該死。

It was all dirt brown.I remember being so embarrassed that whenshe came by to pick it up, I didn't give mine.I still have it.

已經變成屎黃色了。我記得我是那麼的尷尬,以至於當她來回收紙巾的時候,我沒好意思給她。我現在都還帶着它。

Going to America opened doors for me tolive up to my full God-given potential. I remember when I arrived, the sponsorfamily embraced me, and they literally had to teach me everything from scratch:this is a microwave, that's a refrigerator -- things I'd never seen before. Andit was also the first time I got immersed into a new and different e strangers showed me true love. These strangers showed me that I mattered,that my dreams k you.

美國向我敞開了大門讓我能夠發揮自己最大的潛力。我記得我剛到的時候,我的資助家庭迎接了我,然後他們就把一切從頭開始教給我:這是一個微波爐,那是一個冰箱——那些都是我以前聞所未聞的東西。那也是我第一次 被放置在全新的文化環境當中。這些陌生人向我展示了真正的關愛。這些陌生人讓我明白,我很重要 我的夢想很重要。謝謝。

These individuals had two of their ownbiological children. And when I came in, I had needs. They had to teach meEnglish, teach me literally everything, which resulted in them spending a lotof time with me. And that created a little bit of jealousy with their , if you're a parent in this room, and you have those teenager children whodon't want anything to do with your love and affection -- in fact, they find itrepulsive -- I got a solution: adopt a child.

他們有兩個親生孩子。當我走進他們家庭的時候,我急需幫助。他們要教我英文,教我幾乎所有的事情,這導致他們要在我的身上 花費很多的精力。而這致使他們的親生孩子對我產生了一絲妒忌。所以,如果你們有人是家長,而你又有這樣一羣青少年小孩 他們對你們的愛和關心置若罔聞 事實上,還對你們很冷淡 我有一個辦法: 領養一個孩子。

It will solve the problem.

問題就會迎刃而解。

I went on to acquire two engineeringdegrees from one of the best institutions in the world. I've got to tell you:talent is universal, but opportunities are not. And I credit this to theindividuals who embrace multiculturalism, love, empathy and compassion forothers. We live in a world filled with hate: building walls, Brexit, xenophobiahere on the African continent. Multiculturalism can be an answer to many ofthese worst human qualities.

在一所世界一流學府中 我習得了兩個工程師學位。我必須要說: 天賦人人都有,但機會一緣難求。我想要讚美 那些擁抱多元文化的人,那些關愛,理解並且同情他人的人。我們生活在一個充滿憎恨的世界上:高築圍牆,英國脫歐,非洲大陸的仇外心理。而這些人類最負面的東西 都可以被多元文化海涵。

Today, I challenge you to help a youngchild experience multiculturalism. I guarantee you that will enrich their life,and in turn, it will enrich yours. And as a bonus, one of them may even give aTED Talk.

今天,我挑戰你們在座的觀衆們 去幫助一個年輕的孩子 感受多元文化的魅力。我保證那會充實他的生活,作爲回報,你們的生活也會得到昇華。而作爲獎勵,他們其中之一也許還會在TED演講。

We may not be able to solve the bigotry andthe racism of this world today, but certainly we can raise children to create apositive, inclusive, connected world full of empathy, love and compassion.

我們也許無力解決 當今社會的種族歧視與偏見,但我們完全可以引導我們的孩子 去創建一個積極的,包容的,緊密相連的世界。那裏將充滿理解,關愛,同情。

Love k you.

真愛無敵。謝謝

熱門標籤