婚禮誓言

來源:瑞文範文網 2.39W

佛教婚禮中用到的佈道:在今後的日子中,就像黎明總要來臨一樣,幸福也要降臨在你們的生活中;就像夜晚的出現一樣,苦難的時刻也會不可辯駁的出現在你們的生活中。

婚禮誓言

當你們快樂的時候就按照佛教的傳統來考慮問題,當遇到不愉快的事情的時候,想想慈愛的佛也會指引你的生活。“愛和同情”這兩個字說出來容易,但是要真正做到愛和同情是需要付出耐心和恆心的,堅持並不是一件容易的事。

天主教(1)的誓言的基本結構是:我願意xxxx做我的合法的妻子/丈夫,從今天開始,不論貧窮,富有,健康還是疾病都不能將我們分開。

天主教(2)的誓言的基本結構是:我願意娶xxxx爲我們的妻子/丈夫,我發誓從今天開始不論在什麼情況下,無論是艱難困苦還是疾病纏身,我將永遠不背棄現在的誓言。

俄國東正教的誓言:雖然很多東正教婚禮儀式的誓言都是默默無言進行的,但是這一部分允許他們大聲宣佈他們的誓言。

我娶xxx爲我的合法妻子/丈夫,我發誓將愛護她,尊重她,並忠誠於她,絕不會拋棄直到我生命的最後一天。幫助我吧,上帝,三位一體以及所有的聖靈們。

我現在宣佈娶xxx爲我的合法妻子/丈夫,我當在在場的人宣佈,我將永遠愛護你保護你直到我生命的最後一天,我愛你的所有的優點和缺點,也正像我呈現給你也是一個優點和缺點的綜合體,我會在你需要的時候毫不猶豫地向你伸出我的援助之手,而如果我需要幫助,我也會求助於你。我選擇了你是與我公度今生的人

美國人的婚禮

美國的國土上居住着各種各樣的人,他們的婚禮也千差萬別。有熱鬧莊重的教堂婚禮;有在山頂上舉行的婚禮,客人們光着腳陪伴登高;也有在海底舉行的婚禮,客人們戴着氧氣罐跟着入水。但婚禮無論在哪兒舉行或怎樣舉行,總有某些傳統的風俗。

在舉行婚禮前先要先訂婚,然後發放請貼給住在附近的人和好朋友以及遠方的親戚。當一切準備就緒,就該到最激動人心的時刻了。

婚禮本身通常進行20至40分鐘。婚禮一行人伴着結婚進行曲進入教堂。新娘手持一束鮮花和她的父親最後進來,父親要把她交給新郎。而新郎則要從側門進入教堂。當婚禮一行人聚集到教堂的祭壇前時,新娘和新郎互相表達誓言。常用的結婚誓言是:“而今而後,不論境遇好壞,家境貧富,生病與否,誓言相親相愛,至死不分離。”(to have and to hold from this day forward, for better, for worse, for richer, for poorer, in sickness and in health, to love and to cherish, till death do us part)宣誓過後,二人交換戒指。通常把戒指戴在左手無名指上,這是一個古老的風俗。

禮儀過後,通常會有宴會,叫“喜宴”。宴會給參加婚禮的人一個向新婚夫婦祝賀的機會。

新郎新娘乘坐汽車離開教堂,汽車上裝飾有氣球,彩色紙帶、刮鬚膏之類的東西。“新婚燕爾”幾個字常寫在汽車後的行李箱上或後玻璃窗上。新娘新郎從婚禮客人撒下的雨點般的生大米中跑向汽車。小兩口兒開車離開教堂時,朋友們常常開車追趕他們,不停地按喇叭,引他們注意。然後小兩口兒就接着去度蜜月了。

註釋:

1. wedding march:婚禮進行曲。在教堂舉行的婚禮,通常是新娘的母親和新郎的父母先就座後,奏樂開始,牧師向大家致意。接着奏婚禮進行曲,婚禮一行人進入教堂,新娘挽着她的父親要最後進來。

2. give her away:把新娘交給新郎。give away常用的意思是“分發、泄露、出賣”。但它也有一個專門的意思就是指“在舉行婚禮時把新娘交給新郎”。如:mary was given away by he* **ther.

3. till death do us part:至死不分離。這是英語婚禮誓言中沿襲下來的一個固定用法(不用does)。就像人們常說的god bless you.一樣,而不能說成god blesses you.

4. shower of rice:婚禮時撒向新人的生米。結婚儀式中很有趣的一項就是大家要向新婚夫婦頭上撒生米(uncooked rice)。“生米”意味着生兒育女、多子多福,有祝福的意思。

熱門標籤