注意你的英語知識結構:英語知識閱讀

來源:瑞文範文網 2.81W

注意你的英語知識結構:英語的“縱向英語知識”和“橫向英語知識”及其能力與訓練

注意你的英語知識結構:英語知識閱讀

---從怎樣學習英語口語說起

注意你的英語知識結構:英語的“縱向英語知識”和“橫向英語知識”及其能力與訓練

我們應該把英語口語訓練嚴格的看成一種專業訓練,這跟學游泳,學打籃球,學炒菜等等必須經過訓練才能獲得的技能一樣的。不是隨隨便便“會”就可以了。

從專業學生口語訓練角度看,不管你是否意識到,學生的英語知識其實可以分成“縱向英語知識”和“橫向英語知識”以及其語言能力兩類,也就是說,一個人的“英語知識結構”是由“縱向英語知識”和“橫向英語知識”的“縱橫”兩個方向構成。

“縱向英語知識”:

凡是把英語全部翻譯成中文來學,凡是用中文學英語,把中文作爲學英語的唯一“理解語言”獲得的英語的,統稱“縱向英語知識”。

可以理解爲“用中文不斷向前學習”的英語知識,也就是不斷用中文學習諸如“機場實用英語口語”,“銀行常用英語口語”等等。這種“依託”在中文理解和中文記憶基礎之上的所謂“英語口語學習”,表面看似乎是“學會”了一些英語口語。但是它的“毛病”在於:我們的已有或現有英語知識是相互之間不會發生任何“橫向關聯”關係的,你可以用中文學到 I am going to the bank這樣的“口語”,可是你的bank英語是不會和你原有的英語,諸如money, withdraw money等與bank有密切關聯知識發生聯繫的。所謂“雞犬聲相聞,老死不相往來”的“並向而行”現象。你會一直這樣“縱向的,線性的”不斷把英語“學”下去。

可是,知識的海洋又是浩瀚的,用中文學英語的知識你是永遠學不完的。然而,我們一直來就是在這樣的“思維”下學習英語口語的。你現在問:怎麼學習英語口語,其實,問的還是“怎樣做這種縱向直線型英語口語”,實踐證明,這樣學英語多少人始終是在原地學了忘,忘了又學。

“橫向英語知識”及其語言能力:

凡是把英語“留在”英語“原語”內,把英語全部翻譯成“英語”來學,凡是用英語學英語,把英語作爲學英語的唯一“理解語言”,在英語“原語”內讓英語同義詞句,近義詞句發生互交聯繫而獲得的英語的,統稱“橫向英語知識”。

也則是強調先用英語學習英語,通過用英語學習英語,把你現有的英語知識“橫向”聯繫起來:不求“進步”,只求原地橫向關聯。你知道water,你也知道liquid,也知道flow,在“縱向”學習思維下,這些詞彙是不會互相發生聯繫的,你不過是用中文“學到”了諸如 I want to drink water之類的英語口語,可是,在“橫向英語知識歸類”訓練時,你會通過water is liquid that flows把這些詞彙“串”在一起:我們的母語正是這樣“習得”的。這也正是“使用英語比學習英語重要”的道理。學習階段的“使用英語”可以理解爲英語的“橫向知識”發生關聯,“學習英語”則是“縱向學習”。

從英語知識“縱橫說”來看,當你發出“我的英語口語怎麼老是學不好”的感嘆時,其實,這只不過是你的基於中文理解,中文記憶,中文學習的英語“縱向英語學習有餘”,而把英語作爲英語的“理解語言”的“橫向英語學習能力不足”的表現而已。

所以,對於怎樣學習英語口語?回答是:先不要急於花時間去大量學那些用中文學來的“縱向英語口語”,應該嚴格訓練自己的“橫向英語口語”。這個也叫“英語說話能力”,有了說話能力再去學那些這樣那樣的“實用英語對話”,你一看就會!

當然,對於英語專業的學生,這種英語知識的“縱橫說”體現的比較完整:低年級時訓練用中文“縱向”學習英語,高年級時,開始使用行英字典等方式學習,其實就是英語知識的“橫向知識能力”訓練。

個人理念,希望有用。

熱門標籤