關於親情友情尊嚴美國小說書推薦:《小公主》A Little Princess

來源:瑞文範文網 3.1W

《小公主》A Little Princess

關於親情友情尊嚴美國小說書推薦:《小公主》A Little Princess

主題:親情、友情、尊嚴

作者:[英>美] F. H. 伯內特 (1849-1924)

出版社:中央編譯出版社

譯者:李文俊

故事概述:

主人公莎拉的父親克魯上尉在印度經營鑽石礦,母親在她一出生就去世了,因此被父親寵愛有加。小莎拉七歲時被父親送回倫敦在培育院讀書,被勢利的院長明欽小姐像個小公主一樣照顧着。可不久傳來消息說,克魯上尉破產身亡,也就是說明欽小姐對莎拉投入的精力和金錢全部付諸東流。她一怒之下把莎拉從原來漂亮的房間趕到寒冷簡陋的閣樓上棲身,小公主一下子變成了培育院裏最低賤的使女。儘管遭到變故,只能暗中想念父親,揹着人哭泣,但是最困難的時候始終堅強地生活下去,不卑不亢,和過着同樣日子的女伴貝基互相支持。後來,莎拉父親的朋友經過許多周折,終於找到了她,並繼承了一大筆遺產。受盡折磨的莎拉時來運轉又變成“小公主”。

原文摘錄:

Once on a dark winter’s day, when the yellow fog hung so thick and heavy in the streets of London that the lamps were lighted and the shop windows blazed with gas as they do at night, an odd-looking little girl sat in a cab with her father and was driven rather slowly through the big thoroughfares.

從前,一個陰暗的冬日,黃色的霧那麼濃密、厚重地懸掛在倫敦的街上,路燈都點亮了,商店櫥窗的煤氣燈也白晃晃就跟晚上似的,一個模樣古怪的小女孩和她爸爸坐在一輛馬車裏,車子慢慢地行駛在通衢大道上。

She sat with her feet tucked under her, and leaned against her father, who held her in his arms, as she stared out of the window at the passing people with a queer old-fashioned thoughtfulness in her big eyes.

她兩條腿蜷縮在身子底下坐着,偎依在她父親身旁,父親用手臂摟住她,此時,她朝車窗外路邊的行人看去,大大的眼睛裏有一種古怪、老式、沉思的表情。

”If I was a princess --- a real princess,” she murmured,” I could scatter largess to the populace. But even if I am not a pretend princess, I can invent little things to do for people. Things like this. She was just as happy as if it was largess. I’ll pretend that to do things people like is scattering largess. I’ve scattered largess.”

“如果我確實是一位公主——一位真正的公主,”她喃喃地說,“我就能賞賜東西給老百姓。可是即使我僅僅是一位假想中的公主,我也能做出些小事情來爲老百姓解憂,就像方纔的小事兒。她會非常快樂,就像在散發賞賜似的。我要假想做人們喜愛的事兒就是賞賜。我已經在賞賜了。”

推薦語

故事中莎拉有着美好善良的天性,喜歡閱讀講故事,還有一些奇思妙想,平等友好地對待弱者,以極強的人格魅力收穫了幾個有着不同性格的朋友。所以在她落難的時候還會有人和她相互依偎取暖。莎拉始終頑強地承受着命運強加給她的種種不幸,自強不息,樂於助人,在一百多年來感染了一代代讀者。另外,這本書對明欽小姐那種勢利小人作了淋漓盡致的諷刺,與莎拉的人格魅力形成鮮明對比。

這本小說在19世紀30年代被改編成電影,由秀蘭·鄧波兒演繹的小公主形象更加風靡全球。

本文作者: HE J. Y.

公衆號: 一起閱讀

熱門標籤