導遊語言的藝術風格

來源:瑞文範文網 1.45W

風格的形成和具備,不是看導遊員一時口才培訓一地的語言行爲,而是看他(她)的導遊語言是否貫穿着一口才培訓種基調,這種基調具有相對的穩定性和口才培訓一貫性,但是它又不是一成不變的,它往往隨着導遊員的工作閱歷、審美趣味、語言修養等口才培訓主觀方面的特點以及導遊內容、導遊對象的變化而變化。比如,年輕的導遊員口才培訓其語言風格大多比較活潑,但隨着年齡增長等方面的因素,其風格有的可能趨於穩健。

導遊語言的藝術風格

導遊語言藝術的風格,是導遊員所具有的精神特點和語言藝術的綜合反映。馬克思曾引用過18世紀的德國自然科學家、文學家布封說過的一句話:“風格即人。”並指出“真理是普遍的,它不屬於我一個人,而爲大家所有;真理佔有我,而我不佔有真理。我只有構成我的精神個體性的形式。”(《馬克思恩格斯全集》第1卷)這裏的精神個體性,就是指人特有的思想氣質、生活經驗、道德修養、語言才能等精神特點。導遊語言藝術的風格作爲一種表現形態,有如人風度一樣,是從導遊語言的整體上所顯現出來的代表性特點,是由導遊員主觀方面的特點與導遊內容的客觀特徵有機統一所造成的一種整體現象。所以導遊語言藝術風格既是導遊藝術特色的一個重要組成部分,同時又是形成這種特色的許多其他的組成部分藉以表現出來的工具和手段

導遊員大都有自己不同於他人的語言風格。這個導遊員與另一個導遊員常用的詞語、句式以及語言技巧等等都不是完全一樣的,但比較起來,有的要鮮明一些,突出一些,集中一些。這是由於他們在長期的導遊工作中,不斷探索積累,使得自己的導遊語言具備一定的個性,形成了自己的語言藝術風格。別林斯基說:風格是“在思想和形式密切融會中按下自己的個性和精神特徵的印記。”(《別林斯基論文文學》)一個成熟的導遊工作者在運用導遊語言時,不論自覺與否,總要表現出他對自然景觀和人文的獨特的感受、認識和情感。因此,即使講解同一個導遊內容,其導遊語言也具有各自不同的風格。比如,講解同一處古蹟,有的善以生動的描述使人感動,有的善以冷靜的敘述令人驚歎。同樣是幽默風趣,有點溫文爾雅,讓人忍俊不禁,有的詼諧戲謔,使人捧腹之餘深思。造成這種風格迥異的主要原因是導遊員在個性愛好、審美趣味等方面存在着一定的差異性。這種差異性是形成不同語言藝術風格的直接因素。當然,不同的導遊內容,不同的導遊對象也是影響導遊語言藝術風格的主要因素。比如,有的日語導遊員由於長期與日本遊客打交道,他(她)的導遊語言也就形成了委婉、含蓄的藝術風格,有的英語導遊員由於接待西方遊客較多,所以他(她)的導遊語言藝術風格往往是明快、直露的。

導遊語言藝術風格有一個形成和變化的過程。有些剛從事導遊工作的人,由於對導遊內容還不十分熟悉,認識得也不很透徹,大都照本宣科,生搬硬套一些導遊資料上的東西,甚至遣詞造句都一個模樣,沒有自己獨特見解和語言藝術風格,但隨着自己不斷地學習和實踐,知識和經驗也就不斷豐富,於是成竹在胸,熟能生巧,逐漸形成自己鮮明的語言藝術風格。

熱門標籤