文言句式知識點總結

來源:瑞文範文網 1.67W

文言句式知識點總結

文言句式知識點總結

本專題要求能夠根據上下文的語境具有理解與辨別的能力,而不是要求學生去抽象記憶到底有哪些種特殊句式與用法,以及它們的具體情況如何。

句式屬於語法範疇,同現代漢語相比,文言文的語法構造並沒有什麼太大太多的不同。不過,它畢竟是兩千多年前的語法規則,自然會與現代漢語有一定的差別。而根據“能閱讀淺易的文言文”這一總要求,我們又可以將這些“不同的句式和用法”限定在古今語法歧異的主要方面。大致說來,有判斷句、被動句、賓語前置句、成分省略和詞類活用。

古代漢語中判斷句的主要特點是不用判斷詞,而以主語謂語直接相續。又常可在主語之後加上“者”字表示提頓,在謂語之後加上“也”字幫助判斷。

被動句則是指在形式上具有 結構特徵的表示被動的句式,又可以分爲“於”字式、“爲”字式、“爲……所……”式、“見”字式等類別

賓語前置主要表現爲三點:

一是否定句中代詞充任賓語時,賓語置於動詞之前;

二是疑問代詞充任動詞或介詞的賓語時,賓語置於動詞或介詞之前;

三是用“之”字或“是”字作爲提賓標誌時,賓語要前置。

成分省略有主語省略、謂語省略、賓語省略、兼語省略與介詞省略等五種,其中尤以主語省略與賓語省略更爲常見。

詞類活用四種情況:

一是動詞、形容詞、名詞活用如使動,

二是形容詞、名詞活用如意動,

三是名詞活用如一般動詞,

四是名詞用作狀語。

誤區提醒

幾個重要的固定句式:

1. ……得無……

這個詞組表示對某種情況的推測。“得無”也常寫作“得勿”、“得亡”。翻譯爲“莫不是”或“該不會”。

2.如……何 奈……何 若……何

這是三個表示相同的疑問語氣,可以翻譯爲“把……怎麼樣”,“對……怎麼辦”,或“怎麼對待……”。

3.不亦……乎

亦是副詞,用來加強反問語氣。翻譯爲“不……嗎”或“難道不……嗎”。

熱門標籤