關於如何找份好工作

來源:瑞文範文網 2.62W

you just landed an interview. you’re excited. you’re nervous. and, your head is full of questions about how to come across as the perfect candidate: "what should i wear?" "what should i say?" "how do i prepare?"

關於如何找份好工作

你剛得到一個面試機會。你很激動,很緊張。滿腦子想的都是自己該穿什麼?該說什麼?該準備什麼?

most of these first questions revolve around marketing yourself to the company. but remember, it’s also critical that you use the interview process to answer the most important question of all: "is this the job i want?"

大多數首要問題都是圍繞着如何將自己推銷給公司。但是也要記住,通過面試過程了找到那個最重要的問題答案同樣重要,那就是:“這份工作是我想要的嗎?”

to answer that crucial question, you must pay close attention during the interview and actively engage your potential employer. that doesn’t mean you should throw all your hard-hitting questions out at the beginning. the key is to strategize by asking questions that fit in with the goals of the various stages of the interview process.

要找出這個重要問題的答案,在面試中你需要時刻關注着事情的發展,並且積極和你的潛在僱主互動。但這並不意味着在一開始你就全盤拋出十分強硬的問題。關鍵是要配合面試不同階段的目的而制定出優秀的作戰計劃。

so, how do you know what to ask and when? mark stevens, ceo of marketing and public relations firm msco and author of 25 books, including "your marketing stinks," suggests viewing the stages of an interview like different stages of dating -- falling in love, going steady, and getting engaged to be married. as with dating, you don’t jump in asking about finances or other uncomfortable topics. after all, putting the cart before the horse can kill a good thing. keep in mind the company’s concerns as well as your own when asking questions, and you might find yourself getting swept off your feet by the perfect new job.

所以,你怎麼知道何時該如何向面試官提問呢?職場專家馬克·史蒂文斯先生,在其書中建議求職者將面試的過程當着戀愛來對待,初戀,關係穩定下來,訂婚,結婚。在約會初始,你並不會馬上就問對方的財政情況或任何讓人不舒服的話題。本末倒置會弄砸一件好事情。提問的時候,把公司關心的事情和自己關心的同樣記在心裏,這樣你可能就會發現你自己被這份完美的新工作迷住了。

initial interview: the ’falling in love’ stage

一面:“相愛”

asking for and discussing a bureaucratic checklist of benefits or responsibilities is no way to entice a new employer to fall in love with you. the goal of the first interview is mostly to figure out if you like the company and if they like you and could use your skills. also, this is a time to look for subtle clues about the workplace -- take note of the office mood, corporate culture, and how you are treated. did anyone offer you a coffee or water? do people make eye contact or say, "hello"? can you hear laughter anywhere?

很套路地詢問和討論利益和責任等一系列問題並不會讓面試官對你有好感。一面的目的是爲了確認你是否喜歡這個公司,公司是否中意你,你的技能是否能爲他們所用。同時,這也是找到職場中微妙線索的絕佳機會,注意下辦公室的情緒如何,公司文化,還有他們對待你的態度。有人爲你端上一杯咖啡或茶嗎?是否有人禮貌的和你問好?辦公室是否隨處有笑聲?

once the interview starts, the questions you pose to your interviewer should open up dialogue on broader topics such as your professional values and goals, and how they all might align with company goals. keep the tone personable and look for ways to convey your passions. doing so will help you come across as confident and knowledgeable, and that can set you apart from other candidates. furthermore, the depth of information you’ll be able to discuss will leave the interviewer with a much clearer picture about who you are every day.

一旦面試開始後,你的問題應該起到拋磚引玉的作用,能夠引起面試官探討更廣泛的話題,如你的職業價值,目標,他們是如何爲公司的目標服務的。保持優雅的語調,及時傳達出你的熱情。這樣可以讓你看起來更自信,更有見識,更可以讓你在衆多的候選人中脫穎而出。此外,你探討問題的深淺可以讓你的面試官更清楚的知道你的日常爲人。

for example, stevens advises people to avoid the question, "what will my duties be?" instead, he suggests posing a similar question this way: "i visited your web site, and i liked what i saw. how would i be able to contribute to those values in this position?"

例如,斯蒂芬建議求職者避免討論有如“我的職責是什麼”等此類問題,你應該換個方式這樣說:“我訪問了貴司的網址,我很喜歡公司及其價值觀。那麼,我該怎麼樣在我的職位上爲這麼優秀的價值觀貢獻我的一份力量呢?

changing the way you ask a rather standard question can lead to a more interesting dialogue and give you a more complete idea of the job. it also shows your potential employer that you are aware of the company goals and that you are someone who will find ways to make them happen.

改變你詢問固定標準問題的方式可以讓你們的談話更有趣,也能讓你更全面的瞭解這份工作。這也可以讓你的未來的上司覺得你關心公司的目標,並且,你將會想法設法實現這一目標。

second interview: the ’going steady’ stage

熱門標籤