《黃帝內經素論》簡要說明

來源:瑞文範文網 1.02W

(譚代坤20xx年05月04日於廈門)

《黃帝內經素論》簡要說明

《黃帝內經》,是中華民族的國之重寶,傳統文化之璀燦奇葩。自戰國成書之後,因年代久遠、戰亂頻仍、師有所藏,而致《黃帝內經》編斷簡絕,經文混亂,具論不存。

天佑中華!幸得唐朝王太僕精心整理,正補氣運大論七篇,並加次注,使《黃帝內經》以《素問經》八十一篇、《靈樞經》八十一篇盛傳於世,王冰之傳承,其功莫大焉!

然其正文與篇名時有不符、重簡與湊篇時有出現、竄簡漏簡亂簡太甚,更兼注家改經就我,歷代帝名避諱盛行,導致本就深奧費解之經文,更加晦澀莫明,聖意不彰。

在《中華人民共和國中醫藥法》得以頒佈行將實施、國家健康大戰略全面推進、優秀中華傳統文化亟待傳承之重要時刻,在人類尋求長生久視、健康長壽之潮流當下,恢復《黃帝內經》正經原貌,正當其時!

魔方亂了,可以整理;魔方碎了,可以復原;在參考和學習歷代注家豐富著作之後,運用適當的文獻和解字工具,在不妄增、妄減、妄改一字的根本前提下,以《靈樞》九篇論文正補《素問》所缺論文九篇,經文各各歸入正位,從而形成了篇名必論、篇章完整、易讀能知、易知能行的《黃帝內經素論》八十一篇。主要涉及如下六個方面工作

1、 遷移——對世行本《黃帝內經》(素問經)、(靈樞經)部份經文,進行了充分、必要地有據遷移,遷出和遷入凡766條;

2、 斷句——對世行本《黃帝內經》每句經文,建立了必要的斷句、定位符號系統;

3、 校對——對《黃帝內經》全部經文,逐字進行了必要的多版本校對並予說明;

4、 註解——因解經需要,對經文作了必要的選注和自注,凡5139條;

5、 釋名——對《黃帝內經素論》全部八十一篇論文,作了簡要說明及篇名解釋;

6、 直譯——基於本人對《黃帝內經》以自然大道爲主之判斷,基於本人對《黃帝內經》之系統認識,對全部經文進行了必要的直譯,以利讀者對照閱讀。

業已形成的八十一論完整版《黃帝內經素論》,較之世行本《黃帝內經》,主要進步表現在:

其一、確立了八十一論基本結構,及篇名必論、單一論篇、複合論篇之篇章主題;

其二、通過有據遷移,令經文各歸正位,經正義自明,義明理自彰;

其三、標準化斷句、定位,使相關搜索、查詢、對照,簡捷而便利;

其四、多版本嚴格校對,使疑難生僻字句,更加可靠,令閱讀省時省心省力;

其五、對照歷代注家豐富著作,或錄選注,或加自注,令經義更加清晰明確;

其六、全部八十一論,均置內容提要和篇名解釋,使主題明確,條理清晰;

其七、通過直譯,確立了經文與語譯之對應關係,利於閱讀、考證、研究;

其八、確立了《黃帝內經》乃自然大道之基本判斷,而從自然之理,經文可得通解。

《黃帝內經》,是一部體量龐大的鉅著,以坤學識之膚淺和智力之愚鈍,要對其進行復雜的整理和精準的解讀,難免力不從心、掛一漏萬、謬誤時出。若讀者能從本人謬誤中找到正確途徑,發現更優方法,從而使《黃帝內經》光彩彰顯,國之重寶萬世不絕,聖帝仁心主旨得揚,衆生長生久視,人類福祉得葆,則坤心願足矣!

《黃帝內經素論》自然巡航之遷斷校註譯簡明資訊

公衆號:其人頌經

熱門標籤